"garanties internationales" - Traduction Français en Arabe

    • الضمانات الدولية
        
    • ضمانات دولية
        
    • المصالح الدولية
        
    • للضمانات الدولية
        
    • الدولي للضمانات
        
    • الضمانات الدولي
        
    • بضمانات دولية
        
    • لضمانات دولية
        
    • مضمونة دوليا
        
    • بالضمانات الدولية
        
    • الدولية للمحاكمة العادلة
        
    Ainsi, toutes nos installations susceptibles de produire de l'uranium hautement enrichi ou du plutonium sont désormais soumises à des garanties internationales. UN وبذلك فإن جميع منشآتنا التي يمكنها إنتاج يورانيوم عالي التخصيب أو بلوتونيوم باتت خاضعة الآن لترتيبات الضمانات الدولية.
    Les garanties internationales et la protection physique des matières et des installations nucléaires constituent la première ligne de défense contre le terrorisme nucléaire. UN وتشكل الضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي.
    Le Chili appuie la promotion du régime de garanties internationales de l'Agence internationale de l'énergie atomique et son renforcement grâce à l'adhésion universelle au Protocole additionnel. UN وتؤيد شيلي تشجيع نظام الضمانات الدولية للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيزه بالانضمام العالمي للبروتوكول الإضافي.
    Aucune décision ne doit être prise à cet égard avant la signature et la mise en oeuvre d'un plan de paix assorti de garanties internationales. UN وأي قرار في هذا الصدد يجب ألا يتخـــذ إلا بعد التوقيع على خطة سلام وتنفيذها بموجب ضمانات دولية.
    Projet de convention d'Unidroit relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles UN مشروع اتفاقية " يونيدروا " بشأن المصالح الدولية في المعدات المتنقلة
    Il faut donc que toutes les matières et installations soient assujetties aux garanties internationales et au contrôle de l'AIEA. UN وأشار إلى أن جميع المواد والمرافق يجب أن تخضع بالتالي للضمانات الدولية ولمراقبة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles UN بشأن الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة
    Protocole portant sur les questions spécifiques aux matériels d'équipement aéronautiques à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles UN البروتوكول الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة بشأن المسائل التي تخص معدّات الطائرات
    Assurer l'application de la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles aux matériels d'équipement aéronautiques UN :: تنفيذ اتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة بشأن المسائل التي تخص معدّات الطائرات
    Assurer l'application de la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles s'appliquant au matériel ferroviaire roulant UN :: تنفيذ اتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة بشأن المسائل التي تخص المعدّات الدارجة على السكك الحديدية
    Matériels d'équipement mobiles couverts par la Convention d'Unidroit relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles UN :: المعدّات المنقولة المشمولة باتفاقية اليونيدروا بشأن الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة
    Convention d'Unidroit relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles UN :: اتفاقية اليونيدروا بشأن الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة
    Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles et Protocole relatif aux matériels aéronautiques UN :: اتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة وبروتوكول الطائرات
    Comme prévu par la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles UN :: حسبما هو منصوص عليه في اتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة
    Protocole portant sur les questions spécifiques au matériel roulant ferroviaire à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des UN البروتوكول الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة
    La coopération technique, avec les garanties internationales et la sûreté nucléaire sont les trois piliers des activités de l'Agence. UN ويشكل التعاون التقني، إضافة إلى الضمانات الدولية والسلامة النووية، الدعامات الثلاث لأنشطة الوكالة.
    Les États ont maintenant la possibilité de contribuer au renforcement des garanties internationales et, par là, au renforcement de leur sécurité nationale. UN ولدى الدول الآن فرصة للمساعدة على تعزيز الضمانات الدولية ومن ثم تعزيز أمنها الوطني ذاته.
    Tout règlement final doit prévoir des garanties internationales pour la sécurité future de la Bosnie-Herzégovine. UN واية تسوية نهائية يجب أن تشمل على ضمانات دولية ﻷمن البوسنة والهرسك في المستقبل.
    En conséquence, tout règlement définitif doit inclure des garanties internationales pour la sécurité future de la Bosnie-Herzégovine. UN وبالتالي فأية تسوية نهائية يجب أن تشتمل على ضمانات دولية ﻷمن البوسنة والهرسك في المستقبل.
    Il faut à présent coordonner le projet de convention d'Unidroit relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles avec le projet de convention de la CNUDCI sur la cession de créances à des fins de financement. UN وهناك الآن حاجة إلى تنسيق مشروع اتفاقية يونيدروا بشأن المصالح الدولية في المعدات الدارجة مع مشروع اتفاقية الأونسيترال بشأن إحالة المستحقات.
    Il faut donc que toutes les matières et installations soient assujetties aux garanties internationales et au contrôle de l'AIEA. UN وأشار إلى أن جميع المواد والمرافق يجب أن تخضع بالتالي للضمانات الدولية ولمراقبة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Système de garanties internationales de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) UN النظام الدولي للضمانات النووية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Le matériel est difficile à obtenir mais il existe de multiples possibilités de violer les dispositifs de contrôle des exportations et le régime de garanties internationales est encore imparfait. UN فمن الصعب الحصول على المعدات اللازمة، ولكن هناك عدة طرق لانتهاك ضوابط التصدير، ولا يزال نظام الضمانات الدولي غير تام.
    Une grande majorité des pays dans le monde sont acquis depuis longtemps déjà aux garanties internationales qui empêchent la prolifération et l'emploi d'armes nucléaires. UN وقد سعت أغلبية دول العالم، خلال فترة طويلة، إلى الالتزام بضمانات دولية تحول دون انتشار واستعمال اﻷسلحة النووية.
    Élimination des matières fissiles qui ne répondent plus à des besoins en matière de défense, et placement de ces matières et des matières fissiles à usage civil sous un régime approprié de garanties internationales en vue d'assurer l'irréversibilité du désarmement nucléaire. UN 8 - التخلص من المواد الانشطارية التي لم تعد هناك حاجة إليها للأغراض الدفاعية، وإخضاع تلك المواد والمواد الانشطارية المدنية لضمانات دولية مناسبة بغية ضمان عدم العودة إلى التسلح النووي.
    En particulier, au paragraphe 11, la référence aux garanties internationales concernant le statut des Lieux saints de Jérusalem n'est pas directement en rapport avec le sujet de la résolution. UN وبصفة خاصة، فإن اﻹشارة في الفقرة ١١ من المنطوق إلى أحكام مضمونة دوليا بشأن وضع اﻷماكن المقدسة في مدينة القدس، ليست لها علاقة مباشرة بموضوع القرار.
    Cela permettrait de mettre un terme à l'utilisation de matières aux fins d'armement, et les mesures de vérification étendraient les garanties internationales aux nouvelles installations. UN ومن شأن هذه المعاهدة أن تحدد مقدار المواد المستخدمة في صناعة اﻷسلحة، ومن شأن تدابير التحقق أن تمتد بالضمانات الدولية لتشمل مرافق جديدة.
    Ces personnes n'auraient pas été jugées conformément aux garanties internationales d'un procès équitable. UN وتفيد التقارير أن محاكمة هؤلاء الأفراد لم تتوافر فيها المعايير الدولية للمحاكمة العادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus