"gardait" - Traduction Français en Arabe

    • يحتفظ
        
    • أبقى
        
    • احتفظ
        
    • تحتفظ
        
    • يحرس
        
    • أبقاه
        
    • إحتفظ
        
    • يخفي
        
    • تحافظ
        
    • أبقاها
        
    • يبقيها
        
    • جليسة
        
    • تجالس
        
    • ترعى
        
    • أبقت
        
    Il a dit qu'il les gardait pour une occasion spéciale, genre un anniversaire ou un mariage. Open Subtitles قال أنه كان يحتفظ بها لمناسبةٍ خاصة كعيد ميلاد أو الخروج من السجن
    On s'est protégés avec un préservatif qu'il gardait depuis le lycée. Open Subtitles لقد احتمينا بواقِ ذكري كان يحتفظ به من الثانوية
    Il gardait néanmoins bon espoir de pouvoir achever son travail au cours des deux ou trois sessions suivantes de la Commission. UN لكنه أبقى على تفاؤله بأن يتمكن من إكمال أعماله في غضون دورتي اللجنة أو دوراتها الثلاث المقبلة.
    Par exemple, une équipe gardait une copie du résumé de la réclamation et d'un rapport dans chaque dossier, alors que les autres ne le faisaient pas. UN فقد احتفظ أحد الأفرقة مثلا بنسخة من موجز المطالبات ومن تقرير في كل ملف، بينما لم تفعل الفرق الأخرى ذلك.
    Non, elle gardait ça pour elle, comme un pigeon, vraiment. Open Subtitles لا.. كانت تحتفظ بنفسها لنفسها.. كالحمامة في الواقع
    Et cette bête gardait la clé en or du bonheur. Open Subtitles وذلك الوحش يحرس المفتاح الذهبي المؤدي للسعادة
    Elles étaient analysées par le laboratoire de criminalistique puis mises sous scellé avant d'être rendues au service chargé des enquêtes, qui les gardait jusqu'à ce qu'elles soient produites devant le tribunal, pour éviter toute manipulation abusive. UN ويتم تحليل المخدرات المضبوطة في مختبر التحاليل الشرعية ثم تختم قبل تسليمها مجددا إلى مكتب التحقيق، الذي يحتفظ بها إلى أن تُقدم في المحكمة، من أجل التأكد من أن المعروضات لم يُعبث بها.
    Il a également déclaré que le coffrefort personnel où il gardait la montre chez lui avait été forcé et qu'il l'avait trouvé vide après la libération. UN كما أوضح أن خزانته الشخصية التي يحتفظ فيها بساعته كانت في بيته عندما فتح بالقوة وأنه لم يجد محتوياتها بعد التحرير.
    Il a déclaré que le vol avait été prévu par les accusés Nos 1 et 2, qui avaient reçu des informations selon lesquelles le propriétaire du Club gardait tout son argent au Club. UN وقال إن السرقة قد خططها المتهمان رقم ١ ورقم ٢ اللذان كانا قد حصلا على معلومات تفيد بأن مالك النادي يحتفظ بكل ما له في النادي.
    J'ai découvert qu'il gardait des putains dans la Tour de la Main. Open Subtitles اكتشفت أنه أبقى على عاهرات في برج المساعد
    J'ai entendu dire que Wolsey vous gardait... parce que vous saviez tous les potins de Londres. Open Subtitles أخبروني أن ولسي أبقى عليك لأنك تعرف دائماً كل النميمة التي تقال في لندن.
    Il gardait ses distances avec nous les jeunes, mais quand je suis me fait attaqué... Open Subtitles أبقى مسافة ما بينه وبين الشباب ولكن حينها كان على القفز
    Il gardait ses hommes dans l'ombre. Pas de failles. Open Subtitles احتفظ برجاله في الظل لا وجود للنهاية المفتوحة
    Tu ne sais pas ça, mon père n'était pas bavard, il gardait plein de secrets. Open Subtitles أنت لا تعرف هذا، ولكن والدي أنه لم يتحدث عن الكثير. احتفظ الكثير من الأسرار.
    La banque gardait une clé USB avec chaque réponse des clients à leurs questions de sécurité. Open Subtitles لقد احتفظ البنك بمحرك أقراص وعليه أجوبة العملاء على أسئلة الأمان
    Le Département gardait des listes de toutes les personnes accueillies au village, avec date d’arrivée et de départ. UN وقال إن اﻹدارة تحتفظ بقوائم تضم جميع اﻷشخاص الذين استقبلتهم بالقرية، بما في ذلك تاريخ وصولهم ورحيلهم من القرية.
    L'alien gardait pas la grille pour rien. Open Subtitles ذلك الفضائيّ كان يحرس مدخل الصرف لسبب وجيه.
    La seule chose qu'il gardait dedans étaient des contrats privés. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أبقاه هُناك هو الإتفاقيّات الخاصّة.
    Et à en juger par la poussière sous sa place habituelle sur son bar, il le gardait uniquement pour de très rares occasions. Open Subtitles إستناداً إلى حلقة الغبار بسبب طول مدة بقائه في البار الخاص به إحتفظ بها فقط للمناسبات النادره جداً.
    L'ignorance de ma mère me donna l'impression que derrière le nom de cette femme, mon père gardait quelque chose d'inconnu. Open Subtitles جهالة أمي بها جعلتني أرتاب أن خلف اسم هذه المرأة كان أبي يخفي شيئا لا أعلمه
    Alors, elle agit comme si elle gardait sa promesse juste en admettant qu'elle en a fait une. Open Subtitles اذا فهي تتصرف وكنها تحافظ على وعدها فقط بإعترافها بأنها صنعت واحدا
    Je l'ai trouvée dans un tas de tickets de parking qu'il gardait dans une boîte à pizza secrète. Open Subtitles وجدت كمية غامضة من مخالفات الوقوف والذي أبقاها بداخل صندوق بيتزا سري
    D'abord, les vidéos compromettantes qu'il gardait sur son ordinateur. Open Subtitles اولا, الشرائط التي تورطه التي يبقيها في حاسوبه
    Je me suis demandé où ma sœur avait trouvé cette dame qui gardait ses enfants. Open Subtitles لقد كنت أنظر إليها و أقول من أين عثرت أختي على جليسة أطفال كهذه؟
    Lisa Newbery, 19 ans, gardait Pippa, sa cousine de 12 ans. Open Subtitles ليسا نيوبيري)، ذات التسعة عشر عاماً، كانت تجالس) قريبتها (بيبا) ذات الإثني عشر عاماً
    Elle dit qu'elle n'est jamais allée à l'école parce qu'elle gardait toujours le bétail et c'est pour ça qu'elle ne parle pas l'espagnol, seulement le quechua. Open Subtitles تقول بأنّها لم يسبق وأن ذهبت إلى مدرسة لأنها دائما كانت ترعى الأبقار لذلك لاتتكلم الكاستيليان فقط كويتشوا
    J'arrive pas à croire que Turner gardait le corps d'Ed glacé tout ce temps. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق بأن تيرنر أبقت جثة إيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus