"gardienne" - Traduction Français en Arabe

    • حارسة
        
    • الحارسة
        
    • جليسة
        
    • حامية
        
    • الحاضنة
        
    • راعية
        
    • ولي
        
    • الجهة الوديعة
        
    • الوصي
        
    • مربية
        
    • مأمورة
        
    • كحامية
        
    • الحارِسة
        
    • حاضنة
        
    • الوصيّة
        
    La gardienne du parc d'attraction avec des vertiges, possible syncope. Open Subtitles ‫حارسة مدينة الملاهي تشتكي ‫من دوار وإغماء محتمل.
    Je suis désolée, gardienne lesbienne de prison, on se connait ? Open Subtitles أنا آسفه يا حارسة السجن .. هل نعرف بعضنا؟
    Puisque la prochaine gardienne n'est pas encore née et avec toi morte, il n'y aura plus personne autour de moi pour remettre les choses en place. Open Subtitles بما أن الحارسة الأخرى لم تولد بعد ، و أنت ميتة . لن يكون هناك أحد ليعيد كل شيء كما كان
    J'avais une gardienne japonaise qui ne parlait pas ma langue. Open Subtitles لذا، كنتُ أقضي وقتي مع جليسة أطفال يابانيه، والتي لم تكن تتحدث باللغه الإنجليزيه
    Nous devons la préserver et la renforcer en tant que gardienne de notre avenir commun. UN ولذا يجب علينا أن نحميها ونقويها باعتبارها حامية مستقبلنا المشترك.
    De même, la mère gardienne ne peut voyager avec l'enfant à l'étranger qu'après autorisation du tuteur légal. UN كذلك لا تستطيع الأم الحاضنة السفر مع الطفل إلى الخارج إلا بموافقة الولي الشرعي.
    Non, notre gardienne de prison n'a pas de parents proches. Open Subtitles عائلة الضحية؟ كلا حارسة السجن لا يوجد لديها الأقرباء
    gardienne de sécurité. Morte aussi il y a au moins 2 semaines. Open Subtitles حارسة أمن ماتت أيضاً منذ أسبوعين على الأقل
    Donc tu travailles comme serveuse ? Non, gardienne de zoo. Open Subtitles ـ أوه، إذا أنت نادلة ـ لا، أنا حارسة حديقة الحيوان
    Un tribunal pour enfants a été mis en place pour promouvoir le bien-être de la famille, gardienne des droits de l'enfant. UN وقد أنشئت محكمة للأسرة لتعزيز رفاه الأسرة بوصفها الحارسة لحقوق الأطفال.
    La gardienne vient de fouiller ma cellule, elle a entendu dire que je volais des cigarettes. Open Subtitles قامت الحارسة بتفتيش زنزانتي للتو تقول أنها سمعت أنني أقوم بسرقة السجائر
    Mais on ferait mieux de trouver la prochaine gardienne avant que ce soit le cas. Open Subtitles لا ، لكن من الأفضل أن نجد الحارسة . التالية قبل أن يجدها أحد آخر
    Tu n'étais pas là, Kate. Je les ai confiés à une gardienne. Open Subtitles كيت , أنك لم تكن هنا , غادرت مع جليسة الأطفال.
    Est-ce vous qui allez m'expliquer ce qui se passe ici, au juste, où êtes-vous venue jouer à la gardienne ? Open Subtitles أعني إمّا أنّكِ من ستُخبريني بما يدور هنا بحقّ الجحيم، أو أنّكِ جليسة الأطفال الغامضة.
    Vraiment? Parce que dans la saison 3, épisode 5, vous avez dit que vous étiez la gardienne de votre fils, vous savez toujours où il se trouve et ce qu'il fait. Open Subtitles لأنّ في الموسم الثالث، الحلقة الخامسة، قلتِ أنّكِ حامية ابنكِ،
    Lorsque les parents sont divorcés, la mère est la gardienne naturelle de l'enfant jusqu'à l'âge de sept ans. UN وفي حالة طلاق الأبوين، تصبح الأم هي الحاضنة الطبيعية للطفل إلى حين بلوغه سن السابقة.
    La Commission assume une grande responsabilité en tant que gardienne du programme international du développement durable. UN 316 - وتتحمل اللجنة مسؤولية هامة بوصفها راعية لجدول الأعمال الدولي للتنمية المستدامة.
    Vous voyez, l'ambassadrice chinoise de notre petite entreprise, la gardienne des droits de l'Homme de l'Ouest, Open Subtitles ترى، السفير الصيني لدينا من شركة لدينا القليل، ولي الحقوق المدنية في الشرق،
    On a souligné l'importance de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld en tant que gardienne des documents historiques des Nations Unies, et des précisions ont été demandées quant aux progrès réalisés dans la numérisation des documents, y compris la manière de les consulter. UN 10 - وجرى تأكيد أهمية مكتبة داغ همرشولد بوصفها الجهة الوديعة للوثائق التاريخية للأمم المتحدة وطُلبت توضيحات بشأن التقدم المحرز في رقمنة الوثائق، بما في ذلك الأماكن حيث يمكن الاطلاع على تلك الوثائق.
    Cette incapacité de prendre des décisions de principe claires et précises nuit à la crédibilité de la Commission, qui est avant tout la gardienne des ressources de l'Organisation. UN وقالت إن عدم قدرة اللجنة على اعتماد مقررات سياسة محددة يضر بمصداقية اللجنة، التي هي قبل كل اعتبار الوصي على موارد المنظمة.
    Les enfants sont bien. Dans les circonstances, je dirais que la vieille était la parfaite gardienne. Open Subtitles الأطفال بشكل جيد , وأن هذا كان مرة واحدة في العمر مربية مثالية.
    La gardienne a dit que personne ne s'enfuyait d'ici. Open Subtitles سنخرجكِ من هنا مأمورة السجن أخبرتني بأنّ لا أحد هرب أبدًا من هذا السجن
    La capacité qu'a l'Agence de s'acquitter de ses tâches de gardienne du régime de non-prolifération a été fortement mise à l'épreuve. UN فقد تعرضت قدرة الوكالة على أداء مسؤولياتها كحامية لنظام عدم الانتشار لاختبار صعب.
    Je suis la gardienne. Open Subtitles أنا الحارِسة.
    Vous devez être la gardienne. Open Subtitles لابد أنكِ حاضنة الأطفال
    Le Dr Tara Knowles est la gardienne de ses clés. Open Subtitles يوجد اسم د. (تارا نولز) بصفتها الوصيّة عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus