"gaza et en" - Traduction Français en Arabe

    • غزة وفي
        
    • وغزة
        
    • غزة والضفة
        
    La population palestinienne dans la bande de Gaza et en Cisjordanie continue de manifester, et, depuis maintenant deux mois, elle affronte les forces israéliennes qui ont tué ou blessé des centaines de personnes. UN وقـد رد الشعـب الفلسطينـي في قطاع غزة وفي الضفة الغربية بالتظاهر والاحتجاج لمدة شهرين مصطدما بالقوات اﻹسرائيلية التي أوقعت في صفوفه مئات من الضحايا بين قتلى وجرحى.
    Israël* : Couvre-feu imposé dans la bande de Gaza et en Cisjordanie depuis décembre 1992. UN وفُرضت حالات حظر التجول في قطاع غزة وفي الضفة الغربية منذ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    Israël : Couvre-feu imposé dans la bande de Gaza et en Cisjordanie depuis décembre 1992. UN وفُرضت حالات حظر التجول في قطاع غزة وفي الضفة الغربية منذ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    Israël* : Couvre-feu imposé dans la bande de Gaza et en Cisjordanie depuis décembre 1992. UN وفُرضت حالات حظر التجول في قطاع غزة وفي الضفة الغربية منذ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    Remise en état de logements dans les camps en Cisjordanie, à Gaza et en Jordanie UN مشروع إصلاح المآوى في مخيمات الضفة الغربية وغزة والأردن
    Aide alimentaire de la Belgique pour 2010 : aide alimentaire ordinaire aux réfugiés palestiniens à Gaza et en Cisjordanie UN المعونة الغذائية البلجيكية لعام 2010: المعونة الغذائية العادية للاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية
    La situation désastreuse dans la bande de Gaza et en Cisjordanie; le blocus continuel de Gaza; enfin, l'expansion illégale mais sans relâche des colonies sont autant de tentatives pour détruire lentement la possibilité pour les Palestiniens de bâtir un avenir productif et pacifique fondé sur la solution des deux États. UN وأضاف أن الحالة المؤلمة السائدة في قطاع غزة وفي الضفة الغربية واستمرار الحصار على قطاع غزة والتوسع غير القانوني للمستوطنات دون هوادة ما هي إلا محاولات لتدمير قدرة الفلسطينيين ببطء على بناء مستقبل منتج وسلمي استنادا إلى حل يقوم على وجود دولتين.
    Des formations ont également été organisées pour le personnel pénitentiaire en juin et en août 2005 à Gaza et en septembre à Ramallah. UN كما جرى تدريب موظفي السجون في حزيران/يونيه وآب/أغسطس 2005 في غزة وفي أيلول/سبتمبر في رام الله.
    Du fait que le processus de paix ne peut aboutir que dans un environnement pacifique, la délégation turque se félicite du cessez-le-feu récemment annoncé dans la bande de Gaza et en Israël, et espère le voir durer. UN وبما أن عملية السلام لا يمكن أن تنجح إلا إذا كانت المحادثات معقودة في جو سلمي، فإن وفده يرحب بالإعلان الأخير لوقف إطلاق النار في قطاع غزة وفي إسرائيل، ويأمل ألا ينهار.
    La situation est encore compliquée par l'existence de deux systèmes juridiques différents dans la bande de Gaza et en Cisjordanie et la difficulté qu'ont les Palestiniennes de Jérusalem-Est d'obtenir une protection juridique. UN وتزداد الحالة تعقيدا بوجود نظامين قانونين في قطاع غزة وفي الضفة الغربية وعدم إتاحة سبل حصول المرأة الفلسطينية في القدس الشرقية على الحماية القانونية اللازمة.
    Dans ce sens, la cessation des hostilités à Gaza et en terre d'Israël, l'arrêt de la colonisation dans les territoires occupés ainsi que le démantèlement du mur et la fin de la politique de blocus nous semblent constituer des impératifs difficilement contournables. UN وانطلاقا من هذا المنطلق، يبدو لنا أنه من الأمور الحتمية التي لا يمكن دحضها إنهاء الأعمال العدائية في غزة وفي الأرض الإسرائيلية، ووقف بناء المستوطنات في الأراضي المحتلة، وتفكيك الجدار العازل، وإنهاء الحصار.
    En 2005, Israël a retiré son armée et ses communautés de Gaza et, en février 2006, la population israélienne a élu un nouveau gouvernement résolu à procéder à un réalignement sans précédent de ses forces et de sa population civile en Cisjordanie. UN وفي عام 2005، سحبت إسرائيل جيشها وجاليتها من غزة. وفي شباط/فبراير 2006، انتخب شعب إسرائيل حكومة جديدة ملتزمة بإعادة نشر قواتها وسكانها المدنيين في الضفة الغربية على نحو لم يسبق له مثيل.
    Enfin, s'il est politiquement incorrect d'assimiler à l'apartheid certaines pratiques israéliennes dans les territoires, il faut reconnaître que nombre de pratiques israéliennes à Gaza et en Cisjordanie sont discriminatoires à l'égard des Palestiniens. UN وأخيرا إذا كان لا يصح من الناحية السياسية مقارنة ببعض الممارسات الإسرائيلية داخل الأراضي بالتمييز العنصري، فلا بد من الاعتراف بأن عددا من الممارسات الإسرائيلية في غزة وفي الضفة الغربية تعد تمييزية فيما يتعلق بالفلسطينيين.
    Au cours du premier trimestre de 2002, les forces militaires israéliennes ont démoli plus de 200 logements de réfugiés et endommagé plus de 2 000 autres dans la bande de Gaza et en Cisjordanie. UN 35 - وأثناء الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2002، على سبيل المثال، هدمت القوات العسكرية الإسرائيلية أكثر من 200 مأوى للاجئين وألحقت أضرارا بأكثر من 000 2 مأوى آخر في قطاع غزة وفي الضفة الغربية.
    6. La coopération dans le domaine du commerce, notamment des études et des programmes de promotion commerciale, qui encourageront le commerce local, régional et interrégional, ainsi qu'une étude de faisabilité concernant l'établissement de zones de libre-échange dans la bande de Gaza et en Israël, l'accès mutuel à ces zones, et la coopération dans d'autres domaines liés au commerce et aux échanges. UN ٦ - التعاون في ميدان التجارة، بما في ذلك الدراسات وبرامج ترويج التجارة، التي ستشجع التجارة المحلية واﻹقليمية واﻷقاليمية، فضلا عن دراسة جدوى ﻹنشاء مناطق تجارة حرة في قطاع غزة وفي إسرائيل، وإمكانية الوصول المتبادل إلى هذه المناطق، والتعاون في المجالات اﻷخرى المتصلة بالتجارة في شتى صورها.
    Réparation de logements dans les camps en Cisjordanie, à Gaza et en Jordanie UN مشروع إصلاح مآوى في مخيمات الضفة الغربية وغزة والأردن
    Il faut acheminer du matériel et de redynamiser la vie économique à Gaza et en Cisjordanie afin que la population puisse travailler. UN وشدد على ضرورة إحضار المواد وإعادة إنعاش الحياة الاقتصادية في غزة والضفة الغربية حتى يستطيع الناس أن يعملوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus