gel des avoirs financiers et ressources économiques et interdiction de la mise à disposition de fonds | UN | تجميد الأصول المالية والموارد الاقتصادية ومنع إتاحة الأموال |
Aucune autre information n'a été fournie indiquant qu'il existe ou qu'il n'existe pas d'avoirs qui pourraient faire l'objet des mesures de gel des avoirs financiers au Bélarus. | UN | لم تقدم أي معلومات عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في أوروغواي. |
Utilisation de la liste pour le gel des avoirs financiers et l'interdiction de voyager | UN | القائمة واستخدامها في تجميد الأصول المالية وتنفيذ أوامر منع السفر |
L'Équipe a pu ainsi mieux connaître ce qui est fait à l'échelle mondiale pour appliquer des régimes financiers capables de contribuer au gel des avoirs financiers. | UN | وساعد ذلك الفريق على توسيع معرفته بما يتم عمله عالميا لوضع نظم مالية قادرة على دعم تنفيذ تدابير تجميد الأصول المالية. |
Existe-t-il une loi permettant le gel des avoirs financiers d'entités algériennes qui soutiennent des activités terroristes à l'étranger? | UN | هل يوجد قانون يسمح بتجميد الأصول المالية لكيانات جزائرية تدعم أنشطة إرهابية في الخارج؟ |
Ainsi, le gel des avoirs financiers d'une personne ou l'imposition d'une interdiction de voyager peuvent être d'une grande utilité pour détecter, voire prévenir, des activités terroristes. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يكون تجميد الأصول المالية للفرد أو فرض حظر على السفر وسيلة هامة لتعقب النشاط الإرهابي، بل منعه. |
Le Conseil de sécurité a également créé un comité chargé de suivre, notamment, la mise en œuvre du gel des avoirs financiers et de l'interdiction de voyager visant des particuliers ou des entités désignés par le Comité. | UN | وأنشأ المجلس أيضا لجنة تتولى، في جملة أمور، تنفيذ تجميد الأصول المالية وحظر السفر فيما يتعلق بالكيانات أو الأفراد الذين تحدد أسماءهم اللجنة. |
Le Conseil a également créé un comité chargé de suivre, notamment, la mise en œuvre du gel des avoirs financiers et de l'interdiction de voyager visant des particuliers ou des entités désignés par le Comité. | UN | وأنشأ المجلس أيضا لجنة لترصد، في جملة أمور، تنفيذ تجميد الأصول المالية وحظر سفر الأفراد أو الكيانات الذين تحدد اللجنة أسماءهم. |
2. gel des avoirs financiers et ressources économiques et interdiction de la mise à disposition de fonds | UN | 2 - تجميد الأصول المالية والموارد الاقتصادية ومنع إتاحة الأموال |
Aucun fait n'a été établi indiquant la réalisation d'opérations financières avec des personnes morales et physiques d'Iran auxquelles s'appliquent les mesures relatives au gel des avoirs financiers. | UN | ولم تكتشف وقائع تتعلق بتنفيذ عمليات مالية مع أشخاص اعتباريين وطبيعيين في إيران، من الخاضعين لتدابير تجميد الأصول المالية. |
II. gel des avoirs financiers, économiques et autres | UN | ثانيا - تجميد الأصول المالية والاقتصادية وغيرها من الأصول |
Ce dispositif permet de prendre des mesures de gel des avoirs financiers, économiques et autres à l'encontre de tous individus ou entités visés par les sanctions du Conseil de sécurité. | UN | وتسمح هذه التدابير باتخاذ إجراءات تجميد الأصول المالية والاقتصادية وغيرها من الأصول ضد أي شخص أو كيان يخضع لجزاءات مجلس الأمن. |
gel des avoirs financiers et économiques | UN | تجميد الأصول المالية والاقتصادية |
III. gel des avoirs financiers et économiques | UN | ثالثا - تجميد الأصول المالية والاقتصادية |
III. gel des avoirs financiers et économiques | UN | ثالثا - تجميد الأصول المالية والاقتصادية |
III. gel des avoirs financiers et des ressources économiques | UN | ثالثا - تجميد الأصول المالية والاقتصادية |
III. gel des avoirs financiers et économiques | UN | ثالثا - تجميد الأصول المالية والاقتصادية |
III. gel des avoirs financiers et économiques | UN | ثانيا - تجميد الأصول المالية والاقتصادية |
III. gel des avoirs financiers et économiques | UN | ثالثا - تجميد الأصول المالية والاقتصادية |
Les 2 et 4 août 1990, le Ministère britannique des finances a publié des directives portant sur le gel des avoirs financiers de l'Iraq. | UN | " كما أصدرت الإدارة المالية البريطانية تعليمات قانونية في 2 و4 آب/أغسطس 1990 تقضي بتجميد الأصول المالية العراقية. |
Aucune autre information n'a été fournie indiquant qu'il existe ou qu'il n'existe pas d'avoirs qui pourraient faire l'objet des mesures de gel des avoirs financiers en Jordanie. | UN | لم تقدم أي معلومات عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول يمكن أن تخضع لتدابير تجميع الأصول المالية في السويد. |
La bonne pratique en matière de gel des avoirs financiers consiste à geler les comptes afin d'assécher les sources du financement des personnes visées et non pas de clore les comptes bancaires ni de résilier les contrats d'assurance. | UN | وتتمثل الممارسة الرشيدة في مجال تجميد الأرصدة في تجميد الحسابات حتى تنضب مصادر تمويل الأشخاص المستهدفين لا إغلاق الحسابات المصرفية ولا إلغاء عقود التأمين. |