"gel et de saisie" - Traduction Français en Arabe

    • التجميد والحجز
        
    • التجميد والمصادرة
        
    Les pouvoirs conférés aux autorités de police en matière de gel et de saisie s'appliquent également à cet égard. UN وتسري في هذا الصدد أيضا صلاحيات التجميد والحجز المُخولة لسلطات إنفاذ القانون المذكورة أعلاه.
    La détermination de la base légale permettant d'exécuter des décisions étrangères de gel et de saisie, en gardant à l'esprit qu'il s'agit de mesures préventives; UN :: تحديد الأساس القانوني لإنفاذ قرارات التجميد والحجز الأجنبية على أن يوضع في الاعتبار أنها قرارات وقائية
    En outre, des mesures de gel et de saisie (art. 31 et 54) peuvent aussi être prises en vertu du droit civil. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أيضا اتخاذ تدبيرَيْ التجميد والحجز (المنصوص عليهما في المادتين 31 و54) بموجب القانون المدني.
    Réponse. Textes et procédures de gel et de saisie temporaire de fonds et avoirs UN الجواب 8 - تشريعات وإجراءات التجميد والحجز المؤقت للأموال والأصول
    71. Concernant la coopération internationale dans les procédures civiles et administratives aux fins de l'identification, du gel et de la confiscation des avoirs, l'Espagne a souligné que les mesures de gel et de saisie devaient être ordonnées par un juge et que la police judiciaire coopérait avec les autorités judiciaires dans le cadre des enquêtes. UN ٧١- وفيما يتعلق بالتعاون الدولي في الإجراءات المدنية والإدارية لاستبانة الموجودات وتجميدها ومصادرتها، سلَّطت إسبانيا الضوء على أنَّ تدابير التجميد والمصادرة تستلزم أن يقررها قاض، وأنَّ الشرطة القضائية تتعاون مع السلطة القضائية في التحقيقات.
    Les mesures de gel et de saisie conservatoire de fonds et avoirs financiers destinés à financer des activités terroristes, quels que soient le lieu ou les auteurs sont, du point de vue de l'Algérie, une étape cruciale pour la lutte mondiale contre le phénomène terroriste. UN وترى الجزائر أن تدابير التجميد والحجز التحفظي للأموال والأصول المالية الموجهة لتمويل الأنشطة الإرهابية، أيا كان مكانها أو أصحابها، تمثل مرحلة حاسمة في الجهود العالمية من أجل مكافحة ظاهرة الإرهاب.
    Débat thématique sur la coopération en matière de gel et de saisie: article 54 (Mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation), article 55 (Coopération internationale aux fins de confiscation) et d'autres articles pertinents de la Convention UN مناقشة مواضيعية بشأن التجميد والحجز: المادة 54 (آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة) والمادة 55 (التعاون الدولي لأغراض المصادرة) والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية
    b) Débat thématique sur la coopération en matière de gel et de saisie: article 54 (Mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation), article 55 (Coopération internationale aux fins de confiscation) et autres articles pertinents de la Convention UN (ب) مناقشة مواضيعية بشأن التجميد والحجز: المادة 54 (آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة) والمادة 55 (التعاون الدولي لأغراض المصادرة) والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية
    Question 8. Le Pakistan a-t-il institué une procédure de gel et de saisie temporaire des fonds et avoirs susceptibles de servir à la commission d'infractions de terrorisme et à leur financement? Prière de distinguer entre les saisies opérées à l'occasion d'enquêtes et les confiscations consécutives à une condamnation. UN السؤال 8 - هل لدى باكستان إجراءات منطبقة بشكل عام من أجل التجميد والحجز المؤقت للأموال والأصول التي يُرجّح استخدامها لارتكاب جرائم تتصل بالإرهاب وتمويله؟ ويرجى عند الإجابة على هذا السؤال التمييز بين الحجز الذي يحصل أثناء التحقيقات والمصادرة التي يؤمر بها عند إصدار الأحكام.
    6. Débat sur la coopération en matière de gel et de saisie: article 54 (Mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation), article 55 (Coopération internationale aux fins de confiscation) et d'autres articles pertinents. UN 6- مناقشة بشأن التجميد والحجز: المادة 54 (آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة) والمادة 55 (التعاون الدولي لأغراض المصادرة) والمواد الأخرى ذات الصلة.
    C. Débat thématique sur la coopération en matière de gel et de saisie: article 54 (Mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation), article 55 (Coopération internationale aux fins de confiscation) et d'autres articles pertinents de la Convention UN جيم- مناقشة مواضيعية بشأن التعاون في مجال التجميد والحجز: المادة 54 (آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة) والمادة 55 (التعاون الدولي لأغراض المصادرة) والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية
    11. À la septième réunion du Groupe de travail, un second débat thématique sur la coopération en matière de gel et de saisie a été consacré à l'article 54 (Mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation), à l'article 55 (Coopération internationale aux fins de confiscation) et à d'autres articles pertinents de la Convention. UN 11- عقد الفريق العامل، خلال اجتماعه السابع، مناقشة مواضيعية ثانية بشأن التعاون في مجال التجميد والحجز فيما يتعلق بالمادة 54 (آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة) والمادة 55 (التعاون الدولي لأغراض المصادرة) والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية.
    b) Débat thématique sur la coopération en matière de gel et de saisie: article 54 (Mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation), article 55 (Coopération internationale aux fins de confiscation) et d'autres articles pertinents de la Convention. UN (ب) مناقشة مواضيعية بشأن التعاون في مجال التجميد والحجز: المادة 54 (آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة) والمادة 55 (التعاون الدولي لأغراض المصادرة) والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية.
    b) Débat thématique sur la coopération en matière de gel et de saisie: article 54 (Mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation), article 55 (Coopération internationale aux fins de confiscation) et d'autres articles pertinents de la Convention UN (ب) مناقشة مواضيعية بشأن التعاون في مجال التجميد والحجز: المادة 54 (آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة) والمادة 55 (التعاون الدولي لأغراض المصادرة) والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية
    b) Débat thématique sur la coopération en matière de gel et de saisie: article 54 (Mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation), article 55 (Coopération internationale aux fins de confiscation) et autres articles pertinents de la Convention. UN (ب) مناقشة مواضيعية بشأن التعاون في مجال التجميد والحجز: المادة 54 (آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة) والمادة 55 (التعاون الدولي لأغراض المصادرة) والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية.
    42. L'article 54 impose aux États parties de prévoir la mise en place d'un régime juridique national permettant d'exécuter directement des décisions étrangères de gel et de confiscation (par. 1 a)) et de rendre des décisions de gel et de saisie d'avoirs susceptibles d'être confisqués, sur demande d'un autre État partie (par. 1 b)). UN 42- تشترط المادة 54 على الدول الأطراف أن تتخذ ما يلزم من تدابير لإرساء نظام قانوني داخلي يمكِّن من الإنفاذ المباشر لأوامر التجميد والمصادرة الأجنبية (الفقرة 1 (أ)) وإصدار أوامر تجميد وحجز الممتلكات التي ستخضع للمصادرة في نهاية المطاف، بناء على طلب دولة طرف أخرى (الفقرة 1 (ب)).
    À sa session précédente, le Groupe de travail a eu des débats thématiques sur les articles 56 (Coopération spéciale) et 58 (Service de renseignement financier), et sur la coopération en matière de gel et de saisie conformément aux articles 54 (Mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation) et 55 (Coopération internationale aux fins de confiscation). UN التي دارت في الدورة السابقة أجرى الفريق العامل في دورته السابقة مناقشات مواضيعية بشأن المادة 56 (التعاون الخاص) والمادة 58 (وحدة المعلومات الاستخبارية المالية)، وبشأن التعاون على التجميد والمصادرة وفقاً للمادة 54 (آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة) والمادة 55 (التعاون الدولي لأغراض المصادرة).
    À sa septième réunion, les 29 et 30 août 2013, le Groupe de travail a tenu un débat thématique sur les articles 56 (Coopération spéciale) et 58 (Service de renseignement financier), ainsi que sur la coopération aux fins de gel et de saisie conformément aux articles 54 (Mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation) et 55 (Coopération internationale aux fins de confiscation). UN وأجرى الفريق العامل في اجتماعه السابع، المعقود يومي 29 و30 آب/أغسطس 2013، مناقشة مواضيعية بشأن المادة 56 (التعاون الخاص) والمادة 58 (وحدة المعلومات الاستخبارية المالية)، وكذلك بشأن التعاون على التجميد والمصادرة وفقاً للمادة 54 (آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة) والمادة 55 (التعاون الدولي لأغراض المصادرة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus