"genève est" - Traduction Français en Arabe

    • جنيف هو
        
    • جنيف هي
        
    • وجنيف تواجه
        
    • جنيف على
        
    • جنيف غير مقبول
        
    Le but du droit de Genève est de protéger les soldats qui sont hors de combat, ainsi que ceux qui ne prennent pas part aux hostilités. UN وهدف قانون جنيف هو حماية الجنود الذين يصبحون عاجزين عن مواصلة القتال، وكذلك الجنود الذين لا يشاركون في الحرب.
    33. L'emplacement principal de l'ONU à Genève est le parc de l'Ariana qui a une superficie de 24,9 hectares. UN ٣٣ - إن الموقع الرئيسي لﻷمم المتحدة في جنيف هو " حديقة لاريانا " ، ومساحتها ٢٤,٩ هكتارا/٦١,٥٣ إيكرا.
    La Russie est prête à poursuivre le dialogue avec tous les États intéressés sur la consolidation du régime de non-prolifération et de nouvelles mesures en matière de désarmement, et considère que la Conférence du désarmement de Genève est l'instance la mieux appropriée pour mener ces travaux. UN وروسيا مستعدة للدخول في حوار مع جميع الدول المهتمة بالموضوع، بشأن دفع نظام عدم الانتشار قدما، وبشأن تدابير أخرى لنزع السلاح، وهي تؤمن بأن مؤتمر نزع السلاح في جنيف هو أكثر المحافل قبولا للاضطلاع بعمل من هذا القبيل.
    L'Initiative de Genève est aujourd'hui une proposition consolidée, détaillée, compatible avec les paramètres internationalement acceptés, y compris avec l'Initiative de paix arabe. UN ومبادرة جنيف هي اليوم اقتراح موحد ومفصل يتماشى مع المعايير المقبولة دوليا، بما في ذلك مبادرة السلام العربية.
    Si l'on se fonde sur ces informations, Genève est la ville la plus chère et Bonn la moins chère du point de vue du coût de la vie. UN استنادا إلى هذه المعلومات، تعتبر جنيف هي المدينة الأكثر تكلفة، في حين تمثل بون الأقل كلفة من حيث تكاليف المعيشة.
    La Commission de Genève est actuellement saisie d'un nombre important d'affaires concernant le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés du fait de son système de promotion. UN وجنيف تواجه حاليا تدفقا كبيرا من القضايا الواردة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وذلك بسبب نظام الترقية فيه.
    Le Service de la gestion des ressources humaines à Genève est en train de modifier le statut contractuel des fonctionnaires concernés. UN وتعمل دائرة إدارة الموارد البشرية في جنيف على تغيير المركز التعاقدي للموظفين المعنيين.
    24. Enfin, il convient de noter que le maintien du système actuel de calcul de l'indice d'ajustement applicable à Genève est juridiquement contestable à deux titres : UN ٢٤ - وأخيرا، تجدر اﻹشارة الى أن اﻹبقاء على النظام الحالي لحساب الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جنيف غير مقبول قانونا من زاويتين:
    Ayant à l'esprit que l'objet des Conventions de Genève est de protéger, entre autres, les installations, les moyens de transport et les personnels sanitaires pendant les conflits armés, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الغرض من اتفاقيات جنيف هو توفير الحماية التي تشمل فيما تشمله المرافق الطبية ووسائل النقل والموظفين أثناء النزاعات المسلحة،
    :: L'objectif de la Conférence de Genève est la pleine application du Communiqué de Genève, avec la mise en place d'un gouvernement de transition qui exercera les pleins pouvoirs exécutifs et pourrait comprendre des membres du Gouvernement actuel, de l'opposition et d'autres groupes, et qui sera constitué sur la base du consentement mutuel. UN :: إن الهدف من مؤتمر جنيف هو التنفيذ الكامل لبيان جنيف، بدءا بإنشاء هيئة حكم انتقالية تمارس سلطات تنفيذية كاملة، ويمكن أن تشمل أعضاء من الحكومة الحالية ومن المعارضة والجماعات الأخرى، على أن تتشكل بالتراضي.
    Le Forum de Genève est un programme lancé conjointement en 1998 par l'UNIDIR, le Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies et l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève. UN 44 - منتدى جنيف هو برنامج تعاوني بدأ في عام 1998 بين المعهد ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة ومعهد جنيف للدراسات الدولية العليا.
    Le Forum de Genève est un programme lancé conjointement en 1998 par l'UNIDIR, le Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies et le Programme d'études stratégiques et de sécurité internationales de l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève. UN 48 - منتدى جنيف هو برنامج تعاوني بدأ في عام 1998 بين المعهد ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة والبرنامج المتعلق بالاستراتيجية ودراسات الأمن الدولي التابع للمعهد العالي للدراسات الدولية بجنيف.
    Le Forum de Genève est un programme lancé conjointement en 1998 par l'UNIDIR, le Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies et le Programme d'études stratégiques et de sécurité internationales de l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève. UN 45 - منتدى جنيف هو برنامج تعاوني بين المعهد ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة وبرنامج الدراسات الأمنية الاستراتيجية والدولية التابع للمعهد العالي للدراسات الدولية في جنيف.
    Le Forum de Genève est un programme lancé conjointement par l'UNIDIR, le Bureau de la Société des amis auprès des Nations Unies et l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève. UN 45 - منتدى جنيف هو برنامج تعاوني بين معهد الأمم المتحدة لبحوث نـزع السلاح ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة والمعهد العالي للدراسات الدولية في جنيف.
    Le Forum de Genève est un programme lancé conjointement en 1998 par l'UNIDIR, le Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies et l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève. UN 27 - إن منتدى جنيف هو برنامج تعاوني بدأ عام 1998 بين المعهد ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة ومعهد جنيف للدراسات الدولية العليا.
    À l'exception de New York, où certains fonctionnaires font l'objet de restrictions (voir par. 3 plus haut), Genève est la seule ville siège où ce type de situation existe. UN فباستثناء نيويورك التي يخضع فيها بعض الموظفين لقيود في إقامتهم على نحو ما سلف ذكره في الفقرة ٣ أعلاه، فإن جنيف هي مقر العمل الوحيد الذي تظهر فيه هذه الحالة على ما يبدو.
    Elle n'acquiert un certain sens que par rapport à l'idée que l'indemnité de poste de Genève est de toute façon trop élevée et qu'il faut la réduire. UN ولا يكون معقولا إلى حد ما إلا فيما يتعلق بفكرة أن تسوية المقر في جنيف هي في أي حال من اﻷحوال مرتفعة أكثر مما ينبغي ولا بد من تخفيضها.
    À l'exception de New York, où certains fonctionnaires font l'objet de restrictions (voir par. 3 plus haut), Genève est la seule ville siège où ce type de situation existe. UN فباستثناء نيويورك التي يخضع فيها بعض الموظفين لقيود في إقامتهم على نحو ما سلف ذكره في الفقرة ٣ أعلاه، فإن جنيف هي مقر العمل الوحيد الذي تظهر فيه هذه الحالة على ما يبدو.
    La Commission de Genève est actuellement saisie d'un nombre important d'affaires concernant le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés du fait de son système de promotion. UN وجنيف تواجه حاليا تدفقا كبيرا من القضايا الواردة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وذلك بسبب نظام الترقية فيه.
    La Commission de Genève est actuellement saisie d'un nombre important d'affaires concernant le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés du fait de son système de promotion. UN وجنيف تواجه حاليا تدفقا كبيرا من القضايا الواردة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وذلك بسبب نظام الترقية فيه.
    Le fait que les assurances que nous avions reçues de la part de certaines délégations à New York n'aient pas été honorées à Genève est inacceptable. UN إن الخروج في جنيف على التأكيدات التي قدمتها لنا بعض الوفود في نيويــورك أمــر غير مقبول.
    24. Enfin, il convient de noter que le maintien du système actuel de calcul de l'indice d'ajustement applicable à Genève est juridiquement contestable à deux titres : UN ٢٤ - وأخيرا، تجدر اﻹشارة الى أن اﻹبقاء على النظام الحالي لحساب الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جنيف غير مقبول قانونا من زاويتين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus