"gendi" - Traduction Français en Arabe

    • جندي
        
    • الجندي
        
    Mme Gendi (Égypte) dit que, quel que soit le contenu d'un projet de résolution donné, les droits de l'homme ne doivent pas être politisés. UN 66 - السيدة جندي (مصر): قالت إنه بغض النظر عن مضمون أي قرار معيَّن ينبغي عدم إضفاء الطابع السياسي على حقوق الإنسان.
    Mme Gendi (Égypte) dit que sa délégation s'est jointe au consensus en partant du principe que rien dans cette résolution n'autorise ni ne favorise l'avortement ou le droit à l'avortement. UN 25 - السيدة جندي (مصر): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء على أنه من المفهوم أنه ما من شيء في القرار يسمح أو يعزز الإجهاض أو الحق في الإجهاض.
    Mme Gendi (Égypte) regrette qu'aucun rapport écrit n'ait été soumis et souhaite une explication de la part du Secrétariat. UN 9 - السيدة جندي (مصر): أعربت عن أسفها لعدم تقديم أي تقرير خطي وطلبت تفسيرا لذلك من الأمانة العامة.
    Mme Gendi (Égypte) dit que la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing est loin d'être satisfaisante. UN 71 - السيدة الجندي (مصر): قالت إن تنفيذ منهاج عمل بيجين ما زال دون ما يبعث على الرضا.
    Mme Gendi (Égypte) estime que la question des enfants en détention est d'une importance fondamentale et mérite plus qu'une simple allusion. UN 24- السيدة الجندي (مصر): قالت إن مسألة الأطفال المحتجزين تتسم بأهمية كبيرة وتستحق ما يزيد عن تلميح عابر.
    Mme Gendi (Égypte), se félicitant que la Haut-Commissaire ait ramené au premier plan le droit au développement et les droits économiques, sociaux et culturels, longtemps oubliés, aimerait savoir quels programmes sont prévus par le Haut-Commissariat en la matière. UN 31 - السيدة الجندي (مصر): أعربت عن اغتباطها بجعل المفوضة السامية الصدارة للحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي طال إهمالها، وسألت عن البرامج التي تعدها المفوضية في هذا الشأن.
    Le Groupe des États d'Afrique a ensuite proposé que Soha Gendi (Égypte) représente le groupe régional au sein du Bureau en qualité de Vice-Présidente élue. UN ورشحت مجموعة الدول الأفريقية لاحقا السيدة سها جندي (مصر) لتمثل مجموعتها الإقليمية في المكتب كنائبة منتخبة للرئيسة.
    Mme Gendi (Égypte) compte sur l'adoption rapide d'un plan d'action mondial de lutte contre la traite des êtres humains, qui renforcerait les efforts internationaux et la mise en œuvre des instruments existants. UN 46 - السيدة جندي (مصر): قالت إنها تتطلع إلى التعجيل باعتماد خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، الأمر الذي من شأنه أن يعزز الجهود الدولية المبذولة في ذلك الصدد وتنفيذ الصكوك القائمة.
    Mme Gendi (Égypte) dit que la séance de ce jour coïncide avec la célébration du quinzième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement et avec les préparatifs du quinzième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing. UN 43 - السيدة جندي (مصر): قالت إن اجتماع اليوم يصادف الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة عشر للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وللإعداد للذكرى السنوية الخامسة عشر لإعلان ومنهاج عمل بيجينغ.
    Mme Gendi (Égypte), exerçant son droit de réponse vis-à-vis du Canada, dit que l'Égypte est un pays doté d'institutions, d'un système judiciaire et d'une législation solides, où les droits de l'homme sont respectés et où aucune discrimination ne s'exerce à l'encontre de minorités ethniques ou d'autres groupes. UN 18 - السيدة جندي (مصر): قالت، ممارسة لحق الرد إزاء كندا، إن مصر بلد ذو مؤسسات وجهاز قضائي وتشريعات متينة تحترم فيها حقوق الإنسان وليس هناك أي تمييز بين الأقليات الإثنية أو مجموعات أخرى.
    Mme Gendi (Égypte) signale que son pays a mis en place une ambitieuse stratégie nationale intersectorielle pour assurer le suivi du document < < Un monde digne des enfants > > adopté à la session extraordinaire. UN 10 - السيدة جندي (مصر): قالت إن بلدها أنشأ استراتيجية عمل وطنية طموحة عبر قطاعية كمتابعة للوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " المعتمدة في الدورة الاستثنائية.
    Mme Gendi (Égypte) s'inquiète de ce que nombre des documents nécessaires pour les travaux de la Commission n'aient pas encore été publiés et elle espère qu'ils seront disponibles le plus rapidement possible. UN 6 - السيدة جندي (مصر): أعربت عن قلق لأن كثيراً من الوثائق التي تلزم من أجل أعمال اللجنة لم تصدر بعد وأعربت عن أملها أن تكون هذه الوثائق متاحة في أقرب وقت ممكن.
    Mme Gendi (Égypte) (parle en anglais) : Attachée aux droits des peuples autochtones, l'Égypte a voté en faveur de l'adoption de la Déclaration sur les droits des peuples autochtones, qui figure en annexe à la résolution 61/295. UN السيدة جندي (مصر) (تكلمت بالانكليزية): انطلاقا من إيمان مصر بحقوق الشعوب الأصلية، فقد صوتت مؤيدة لاعتماد الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الملحق بالقرار 61/295.
    Mme Gendi (Égypte) dit que sa délégation votera contre le projet de résolution car celui-ci vise un pays particulier, politise de ce fait les questions liées aux droits de l'homme, applique deux poids deux mesures et nuit à l'objectivité et au renforcement des capacités. UN 52 - السيدة جندي (مصر): قالت إن وفدها سيصوت ضد مشروع القرار لأنه قرار خاص ببلد محدد وبالتالي فإنه يضفي طابعا سياسيا على مسائل حقوق الإنسان، ويستند إلى معايير مزدوجة ويحول دون الموضوعية وبناء القدرات.
    Mme Gendi (Egypte) dit que l'Egypte place le développement social au premier plan de ses priorités et souligne qu'il importe que tous les êtres humains en bénéficient pleinement, en particulier dans les pays en développement. UN 3 - السيدة جندي (مصر): قالت إن التنمية الاجتماعية لها أولويتها في مصر، وأبرزت أهمية التمتع الكامل لجميع السكان بهذه التنمية، وعلى الأخص في البلدان النامية.
    Mme Gendi (Égypte) relève qu'il est important d'entretenir un dialogue continu entre le Comité et les États parties. UN 11 - السيدة الجندي (مصر): قالت إن من المهم استمرار المناقشة والحوار بين اللجنة والدول الأطراف.
    Mme Gendi (Égypte) dit que son Gouvernement a contribué à la diffusion de l'étude sur la violence à l'encontre des enfants et souscrit pleinement à ses recommandations. UN 3 - السيدة الجندي (مصر): قالت إن حكومتها ساهمت بنشر الدراسة عن العنف ضد الأطفال وتؤيد تماماً توصيات هذه الدراسة.
    Mme Gendi (Égypte) dit que sa délégation est fermement opposée aux projets de résolution qui visent un pays donné, car ils traduisent une approche politisée des questions relatives aux droits de l'homme. UN 28 - السيدة الجندي (مصر): قالت إن وفدها يعارض تماماً جميع القرارات المتعلقة ببلدان معينة والتي تسيس قضايا حقوق الإنسان.
    Mme Gendi (Égypte), prenant la parole en tant que coordonnatrice du Groupe des États d'Afrique, dit que le texte en question est le résultat de longues négociations auxquelles tous les membres de la Commission ont participé. UN 5 - السيدة الجندي (مصر): تحدثت بوصفها منسقة مجموعة الدول الأفريقية، فقالت إن النص ذا الصلة قد كان حصيلة مفاوضات طويلة شارك فيها جميع أعضاء اللجنة.
    Mme Gendi (Égypte), faisant une observation sur la recevabilité de l'amendement au nom du Groupe des États d'Afrique, en appelle de la décision prise par le Président, invoquant l'article 113. UN 15 - السيدة الجندي (مصر): تحدثت عن نقطة نظامية باسم مجموعة الدول الأفريقية، وقالت إنها تطعن فيما قرره الرئيس وفقا للمادة 113.
    Mme Gendi (Égypte) dit qu'elle se félicite qu'un quasi consensus ait été obtenu à l'appui des travaux du Haut-Commissariat. UN 36 - السيدة الجندي (مصر): قالت إنها ترحب بما تحقق من الاقتراب من توافق الآراء فيما يتصل بتأييد أعمال مفوضية حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus