L'importance de l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité, ainsi que la protection des groupes victimes de l'exclusion sociale sont également mentionnées. | UN | كما أُثيرت أهمية تعميم المنظور القائم على أبعاد السن ونوع الجنس والتنوع وحماية الجماعات المستبعدة اجتماعياً. |
Cette évaluation a ensuite servi de base à l'évaluation de la nouvelle stratégie du HCR en faveur de la prise en compte des critères d'âge, de genre et de diversité. | UN | ومنذ ذلك الحين استخدم ذلك التقييم كأساس لصياغة استراتيجية المفوضية بشأن تعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع. |
Elle confirme qu'un mécanisme d'obligations redditionnelles pour l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité est déjà en place. | UN | وأكدت أنه قد شُرِع في وضع آلية للمساءلة فيما يتعلق بتعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع. |
D'ici la fin de l'année 2006, plus de 90 pays devraient participer au projet sur l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité (AGDM). | UN | وبحلول نهاية عام 2006، من المنتظر أن يشارك أكثر من 90 بلداً في مشروع مراعاة جوانب العمر ونوع الجنس والتنوع. |
L'Organisation a été invitée à indiquer plus clairement les difficultés pratiques rencontrées dans la mise en œuvre de sa politique en matière d'âge, de genre et de diversité. | UN | وطُلب إلى المفوضية أن تبين بمزيد من الوضوح القيود العملية التي تعترض تنفيذ سياسة مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع. |
en intégrant dans toutes les activités opérationnelles une analyse soucieuse des critères d'âge, de genre et de diversité ; | UN | :: وتطبيق التحليل على أساس السن ونوع الجنس والتنوع في جميع الأنشطة التشغيلية؛ |
Approche de l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité | UN | نهج تعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع |
Les méthodologies d'évaluation ont pour but de veiller à ce que les critères d'âge, de genre et de diversité fassent partie de l'analyse. | UN | وتوضع منهجيات التقييم لكفالة كون اعتبارات السن ونوع الجنس والتنوع جزءاً من التحليل. |
En outre, le Service est à l'origine d'une étude globale et indépendante de la mise en œuvre de l'initiative du HCR en faveur de la prise en compte des critères d'âge, de genre et de diversité. | UN | وشرعت الدائرة كذلك في عملية استعراض شامل ومستقل لتنفيذ مبادرة المفوضية بشأن تعميم اعتبارات السن ونوع الجنس والتنوع. |
Approche de l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité | UN | نهج تعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع |
Les stratégies et les programmes régionaux s'appuient sur un travail de partenariat avec les personnes relevant de la compétence du HCR dans lequel sont intégrés les critères d'âge, de genre et de diversité. | UN | وتستند الاستراتيجيات والبرامج الإقليمية إلى التزام راسخ بسياسات السن ونوع الجنس والتنوع لدى العمل في إطار شراكة مع الأشخاص الذين يدخلون في دائرة اهتمام المفوضية. |
Il est toutefois délicat, dans ces circonstances, de recueillir des données globales, y compris des données désagrégées dans le contexte de l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité (AGD). | UN | ورغم ذلك، يصعب للغاية في هذه الظروف جمع بيانات شاملة، بما في ذلك البيانات المصنفة كجزء من نهج المفوضية الخاص بمراعاة السن ونوع الجنس والتنوع. |
Par le biais de son approche visant à intégrer les critères d'âge, de genre et de diversité (AGD) dans l'ensemble de ses opérations, le HCR s'efforce de veiller à ce que toutes les personnes relevant de sa compétence jouissent d'une égalité de droits. | UN | وتسعى المفوضية، عن طريق تطبيق نهج يراعي العمر ونوع الجنس والتنوع في عملياتها إلى ضمان تمتع جميع الأشخاص الذين تعنى بهم بحقوقهم على قدم المساواة مع غيرهم. |
B. Intégration des critères d'âge, de genre et de diversité 25-26 7 | UN | باء - تعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع 25-26 9 |
B. Intégration des critères d'âge, de genre et de diversité | UN | باء - تعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع |
23. Plusieurs délégations félicitent le HCR pour la mise en œuvre de sa stratégie d'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité. | UN | 23- وأثنت وفود عدة على المفوضية لتنفيذها الاستراتيجية المتعلقة بمراعاة السن ونوع الجنس والتنوع. |
iv) Intégrer les critères d'âge, de genre et de diversité dans l'ensemble des programmes, politiques et opérations pour que tous puissent également bénéficier de ces activités et éviter de perpétuer l'inégalité; | UN | ' 4` إدراج التحليل المتعلق بالعمر ونوع الجنس والتنوع في جميع البرامج والسياسات والعمليات، لضمان انتفاع الجميع على قدم المساواة من الأنشطة وعدم استمرار انعدام المساواة؛ |
A cette fin, l'Office a adopté une approche à deux volets concernant l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité ainsi qu'une action ciblée pour permettre aux femmes d'exercer leurs droits et pour améliorer la participation des enfants et le respect de leurs droits. | UN | ولدعم ذلك، اعتمدت المفوضية نهجاً ذا شقين يتمثل في مراعاة جوانب العمر ونوع الجنس والتنوع وفي اتخاذ إجراءات هادفة لتمكين النساء من إعمال حقوقهن والارتقاء بمشاركة الأطفال واحترام حقوقهم. |
La stratégie s'efforce de veiller à ce que l'analyse soucieuse des critères d'âge, de genre et de diversité soit pleinement intégrée dans l'élaboration de stratégies de protection et la conception de programmes et mise en œuvre moyennant le recours à des équipes multifonctionnelles. | UN | وتسعى الاستراتيجية لضمان إدماج تحليل جوانب العمر ونوع الجنس والتنوع إدماجاً كاملاً في وضع استراتيجيات الحماية وتصميم البرامج، وتنفيذها من خلال الاستعانة بأفرقة متعددة الوظائف. |
Il applique à cette fin une stratégie d'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité dans toutes ses opérations dans le monde. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، التزمت المفوضية بتعميم نهج العمر والجنس والتنوع في عملياتها في جميع أنحاء العالم. |
Dimensions liées aux critères d'âge, de genre et de diversité 53-57 13 | UN | سابعاً - الأبعاد ذات العلاقة بالسنّ ونوع الجنس والتنوّع 53-57 17 |
Assurer la participation pleine et entière de personnes relevant de la compétence moyennant l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité (AGDM) ; | UN | :: كفالة مشاركة الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية مشاركة تامة باستخدام النهج القائم على إشراك هؤلاء الأشخاص باختلاف سنهم ونوع جنسهم وظروفهم في صلب الأنشطة. |