Donc, vous préférez mettre la vie des gens en danger que de risquer votre réputation ? | Open Subtitles | اذا انت على استعداد لوضع حياة الناس في خطر من ان تخاطر بسمعتك؟ |
Tu commences à voler les gens en pleine rue, tu vas nous attirer les flics. | Open Subtitles | أن تبدأ بسرقة الناس في الشارع أتريد أن تأتي بالشرطة إلى هنا |
Les gens en ville se demandent s'il était dans le coup. | Open Subtitles | الناس في البلدة يتسألون عن أشتراكه في هذه الجريمة |
L’article 87 de la Constitution permet au Parlement de légiférer pour défendre ses privilèges, mais il n’est nulle part mentionné qu’il peut envoyer des gens en prison. | UN | وتسمح المادة ٨٧ من الدستور للبرلمان بسن قوانين لحماية امتيازاته، ولكن ليس ثمة ذكر ﻹرسال الناس إلى السجن. |
C'est vrai. Je continuais à tuer des gens en espérant ne plus entendre les voix. | Open Subtitles | كنت أواصل قتل الناس, على أمل أن الصوت الذي بداخل رأسي يتوّقف. |
Les gens en qui on a foi ne nous déçoivent pas. | Open Subtitles | عندما تضع ثقتك في الناس فهم لن يخيبوا ظنك بهم |
Elle a enduré plus en un jour que la plupart des gens en une vie. | Open Subtitles | تحملت في يومها الأخير أكثر من معظم الناس في عمرها |
Vous saviez, s'il vous l'a dit, que ces dernières années, il volait les gens en ville. | Open Subtitles | أتعلمين، إذا كان قال لك انه، على مدى السنوات القليلة الماضية كان يسرق الناس في المدينة |
Je ne sais pas. Que font les gens en haut ? | Open Subtitles | لا أعلم , مالذي يقوم به الناس في الطابق العلوي ؟ |
En s'accrochant à ça, on met plus de gens en danger. | Open Subtitles | كل ثانية يـُـمر وهذا الشيء معنا سنضع المزيد من الناس في خطر كبير |
Mais les gens en prison ne l'utilisent pas sur eux en général. | Open Subtitles | لكن الناس في السجن عادة لا يستخدمونها على أنفسهم |
Il y a des gens en bas qui veulent vous parlez. | Open Subtitles | بعض الناس في الأسفل يريدون أن يتحدثوا معك |
On ne met pas les gens en prison à cause de ce qu'ils ressentent. | Open Subtitles | نحن لا نقوم بوضع الناس في السجن بسبب مشاعرهم. |
Des écoles, des églises, des gens en train de boire leur café. | Open Subtitles | المدارس , الكنائس, الناس في المقاهي وهم يشربون قهوتهم |
On peut pas vraiment identifier les gens, en général. | Open Subtitles | ولا يمكنك فعلاً أن تعرفي من هؤلاء الناس في الأغلب |
Il existe des sociétés qui créent des virus et changent les gens en armes biologiques. | Open Subtitles | هناك شركات هناك خلق الفيروسات وتحويل الناس إلى أسلحة بيولوجية. |
Cet homme est propriétaire d'un monstre qui change les gens en carburant et on se pointe à sa porte ? | Open Subtitles | لهذا الرجل حيوان أليف يحوّل الناس إلى وقود وتريد أن نطرق بابه دون دعوة؟ |
Les probabilités sont qu'ils vont perdre des gens en chemin. | Open Subtitles | غريبٌ هم يفقدون بعض الناس على طول الطريق |
La meilleure façon de frapper votre adversaire c'est de le faire douter des gens en qui il a confiance. | Open Subtitles | الطريقة الأفضل كي تبعد منافسك كل البعد هو جعله غير واثق في الناس الذي يثق فيهم جداً |
Selon le professeur H., le requérant court probablement un grand danger de mort du fait que beaucoup de gens en Iraq pensent qu'il a renié l'islam. | UN | ووفقاً للبروفيسور `ح`، فإن حياة صاحب الشكوى معرضة لخطر كبير نظراً لاعتقاد الكثيرين في العراق أنه ارتد عن الإسلام. |
Je ne représente pas les gens en qui je n'ai pas confiance. | Open Subtitles | ليس من عادتي أن أمثل أشخاصاً لا أستطيع الوثوق بهم |
Ils recrutent les gens en prison. | Open Subtitles | إنه يصف كيف يقومون بتجنيد الأشخاص في السجن |
J'ai lu quelque part un truc sur des gens en France. | Open Subtitles | أنا قرأت في مكان ما بأن هُناك ناس في فرنسا.. |
J'appelle Les gens en faisant La vaisselle ou équeutant Les haricots. | Open Subtitles | بالطبع أنا اتصل بالناس عندما أصنع طبق بازلاء الشيلنى |