S'ils pensent que vous pouvez l'empêcher de se faire du mal ou aux gens qu'il retient. | Open Subtitles | لو كانوا يعتقدون أنّ بإمكانكِ منعه مِن إيذاء نفسه أو الناس الذين يحتجزهم. |
Car l'enchanteresse avait effacé leur souvenir de la mémoire des gens qu'ils aimaient. | Open Subtitles | لقيام الساحرة بمسح ذكراهم من عقول الناس الذين أحبوهم |
Il va être piégé dans un monde où la plupart des gens qu'il connait et qu'il aime ne peuvent pas le voir. | Open Subtitles | هو سوف يظل عالقاً في عالم حيثُ أغلب الأشخاص الذين عرفهم و أحبهم لن يستطيعوا حتي أن يروه |
J'ai commencé à penser aux gens qu'on m'avait demandé de tuer. | Open Subtitles | لقد بدأت أفكر في الأشخاص الذين طلب مني قتلهم |
quelque chose qu'on a fait avant, ou des gens qu'on a connus ou aimés... | Open Subtitles | الاشياء التي فعلناها من قبل, او الاشخاص الذين عرفناهم او حبيناهم |
Les gens qu'on a tués. | Open Subtitles | و الناس الذي قتلناهم |
J'ai du mal à abattre des gens qu'on considérais comme des amis. | Open Subtitles | تواجهني بعض الصعوبات في قتل الأشخاص الذي كنّا نعتبرهم أصدقاءاً في الماضي. |
Honorer la mémoire de Ben pour la vie à laquelle il a renoncé pour les gens qu'il aimait. | Open Subtitles | حدادا على كرم بين الذي تخلى عن حياته من اجل الناس الذين احبهم |
Ouais, et bien, mais mère était maquilleuse ici, et elle voulait juste être avec les gens qu'elle aimait le plus. | Open Subtitles | ،أجل,أمى كانت تعمل هنا كفنانة مكياج وأرادت أن تكون مع الناس الذين أحبتهم |
On aide les gens qu'on veut, blesse les gens qu'on veut, au cas-par-cas. | Open Subtitles | ،نساعد الناس الذين نريد مساعدتهم نؤذي الناس الذين نريد أذيتهم، مثلاً بناء على مبدأ كل قضية على حدة |
Non, je veux dire traîner ici, boire une tonne d'alcool et critiquer les gens qu'on déteste. | Open Subtitles | لا، أنـا أتحدث عن تمضية الوقت هنـا، تناول الخمر الكثير .والتحدث عن الناس الذين نكره |
Personne n'a envie de croire des choses tristes sur les gens qu'on aime. | Open Subtitles | لا أحد يريد أن يؤمن بأشياء سيئة عن الناس الذين يحبوهم يا أبني |
On s'est évadées de prison pour revoir les gens qu'on aime. | Open Subtitles | لقد هربنا من السجن لرؤية الأشخاص الذين نُحبهم مُجدداً |
Des fois, les gens qu'on aime savent pas quoi faire. | Open Subtitles | أحياناً لا يعرف الأشخاص الذين نحبهم الخطوة الصحيحة |
Les gens qu'on a croisé depuis tout s'est écroulé, des pillards, de la pire sorte ... le genre qui prennent par la force. | Open Subtitles | الأشخاص الذين واجهناهم منذ أن حدث التحول وأسوء الأنواع هم الذين يقومون بالنهب والسلب النوع الذي يستعمل القوة |
Dire au revoir aux gens qu'on aime est toujours dur. | Open Subtitles | توديع الأشخاص الذين تُحبّهم لهو أمر صعب دوماً. |
La plupart des gens qu'elle suivait étaient ses étudiants. | Open Subtitles | معظم الأشخاص الذين كانت تتبعهم كانوا طلبتها. |
La plupart des gens qu'ils croisent meurent. | Open Subtitles | لان اغلب الاشخاص الذين يتصلون بهم ينتهي بهم الامر اموات |
Les gens qu'il poursuit, non. | Open Subtitles | ولكن الناس الذي يطاردهم لا يعلمون |
Non, on a trouvé les gens qu'il a volé, on essaie de les lier à leur partenaire. | Open Subtitles | كلا علينا أن نجد الأشخاص الذي سرقهم ونعمل بالمقلوب حتى نصل إلى الشريك |
Les agresseurs cherchent des gens qu'ont l'air de pas pouvoir se défendre. | Open Subtitles | معظم المهاجمين يستهدفون أناساً لا يبدون أنهم قادرين على حماية أنفسهم |
Pense à toutes les grandes choses que cette famille a faites au fil des ans, tous les gens qu'on employait, les opportunités que nous avons créées, tu m'as fait réaliser... | Open Subtitles | التفكير في كل الأشياء العظيمة أن هذه العائلة قد فعلت على مر السنين، كل الناس التي استخدمناها، |
Je trouve... que c'est bien de bosser avec des gens qu'on connaît. | Open Subtitles | أعتقد أن من الجيد أن تعمل مع أناس تعرفهم |
Les autorités disent à ces gens qu'ils peuvent se rendre à Damas ou ailleurs en Syrie pour y visiter les Lieux saints et pratiquer leur religion. | UN | فهم يقولون لهؤلاء الناس أنه مسموح لهم بزيارة دمشق من أجل زيارة أماكن العبادة المقدسة بدمشق أو بسوريا. |