On a signalé à plusieurs reprises que la loi servait à arrêter et à emprisonner des gens sans inculpation ni jugement. | UN | وذكر في عدة مناسبات أن هذا القانون يستخدم لاعتقال وحبس الناس بدون محاكمة. |
Un pauvre prof de physique raté qui tue des gens sans raison. | Open Subtitles | مجرد بروفيسور فيزيائي مُغيب يقتل الناس بدون سبب على الإطلاق |
Il traite des gens sans assurance, sert la communauté. | Open Subtitles | يُعامل الناس بدون تأمين، يخدم المُجتمَع. |
Pourquoi tuer des gens sans leur dire ce qu'ils veulent ? | Open Subtitles | لم يقتلون الناس دون أن يخبرونا بما يريدون حتّى؟ |
Le capitaine devient toujours nerveux quand tu tues des gens sans en parler avant. | Open Subtitles | الكابتن يتوتر دائما عندما تقتل الناس دون مناقشتهم أولاً |
Autrement dit, on a le droit de licencier tous ces gens sans aucune retombée et on gagnerait de l'argent ? | Open Subtitles | إذا بصياغ آخر, يحق لنا طرد أي من هؤلاء الناس بلا عواقب مهما كانت وسنظل نكسب المال؟ |
Regardez-vous, à jouer avec les gens sans raisons. | Open Subtitles | تأمّلا ما تفعلانه، تعبثان مع الناس بدون سبب. |
Je veux dire, les gens normaux qui vivent selon les règles de la société ne se promènent pas en embrassant les gens sans... | Open Subtitles | أقصد. الناس الطبيعيين يعيشون على قواعد المجتمع ولا يقومون بتقبيل الناس بدون.. |
Comment font les gens sans bison volant ? | Open Subtitles | المشي مقرف كيف يتنقل الناس بدون ثيران طائرة؟ |
Nous ne pouvons pas défendre les gens sans armes sans chevaux, sans nourriture. | Open Subtitles | لانستطيعُ أن ندافع عن الناس بدون أسلحة وأحصنة وطعام. |
Tu comprends le style et l'intention, et tu sais comment faire ressortir le meilleur des gens sans les torturer. | Open Subtitles | أنت تفهم الأسلوب والهدف وتعلم كيف تخرج أفضل ما في الناس بدون أن تعذبهم |
C'est pourquoi les gens sans enfants vivent plus longtemps. | Open Subtitles | انت لا تتوقف ابدا عن القلق لِهذا الناس بدون اطفال يَعِيشونَ أطولَ |
Que feraient les gens sans leur casque à cheeseburgers ou leur télécommande à culotte ? | Open Subtitles | ماذا سيفعل الناس بدون خوذة تُطعمهم شطبرة همبورجر بالجبن أو جهاز تحكُم بسراويلهم التحتية؟ |
Si j'étais Dieu, je créerais des gens sans vide. | Open Subtitles | أنا أتكلم بصفة عامة لو كنت أنا الله لخلقت الناس بدون هذا الفراغ أصلاً |
Ouais, nous sommes têtus comme l'enfer, et nous utilisons les gens sans nous préoccuper de qui sera blessé dans l'histoire. | Open Subtitles | نعم، نحن عنيدين كما الجحيم ونستخدم الناس دون أن نعطي ولا سلف حول من يتأذى في هذه العملية |
Ouais, nous sommes têtus comme l'enfer, et nous utilisons les gens sans nous préoccuper de qui sera blessé dans l'histoire. | Open Subtitles | نعم، نحن عنيدين كما الجحيم ونستخدم الناس دون أن نعطي ولا سلف حول من يتأذى في هذه العملية |
Tu ne peux pas changer les gens sans détruire ce qu'ils étaient. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع تغيير مستقبل الناس دون ان تدمر ماضيهم |
Je veux pas entrer ici et parler aux gens sans votre accord. | Open Subtitles | لم أرد أن أدخل إلى هنا وأتحدث إلى الناس دون موافقتك |
Je peux m'approcher des gens sans qu'ils ne se doutent de ma présence. | Open Subtitles | أستطيع أن اقترب من الناس دون أن يعرفوا أنني هناك |
Alors 3 personnes élaborent un plan dingue, pour tuer un gars devant des centaines de gens, sans raison ? | Open Subtitles | اذا تآمر ثلاث أشخاص على خطة شيطانية بلهاء لقتل رجل امام المئات من الناس بلا سبب؟ |
Allez au diable ! Je ne tire pas sur des gens sans défense. | Open Subtitles | لتذهب للجحيم، لن أطلق النار على أشخاص ضعفاء |