"gens sans" - Traduction Français en Arabe

    • الناس بدون
        
    • الناس دون
        
    • الناس بلا
        
    • أشخاص ضعفاء
        
    On a signalé à plusieurs reprises que la loi servait à arrêter et à emprisonner des gens sans inculpation ni jugement. UN وذكر في عدة مناسبات أن هذا القانون يستخدم لاعتقال وحبس الناس بدون محاكمة.
    Un pauvre prof de physique raté qui tue des gens sans raison. Open Subtitles مجرد بروفيسور فيزيائي مُغيب يقتل الناس بدون سبب على الإطلاق
    Il traite des gens sans assurance, sert la communauté. Open Subtitles يُعامل الناس بدون تأمين، يخدم المُجتمَع.
    Pourquoi tuer des gens sans leur dire ce qu'ils veulent ? Open Subtitles لم يقتلون الناس دون أن يخبرونا بما يريدون حتّى؟
    Le capitaine devient toujours nerveux quand tu tues des gens sans en parler avant. Open Subtitles الكابتن يتوتر دائما عندما تقتل الناس دون مناقشتهم أولاً
    Autrement dit, on a le droit de licencier tous ces gens sans aucune retombée et on gagnerait de l'argent ? Open Subtitles إذا بصياغ آخر, يحق لنا طرد أي من هؤلاء الناس بلا عواقب مهما كانت وسنظل نكسب المال؟
    Regardez-vous, à jouer avec les gens sans raisons. Open Subtitles تأمّلا ما تفعلانه، تعبثان مع الناس بدون سبب.
    Je veux dire, les gens normaux qui vivent selon les règles de la société ne se promènent pas en embrassant les gens sans... Open Subtitles أقصد. الناس الطبيعيين يعيشون على قواعد المجتمع ولا يقومون بتقبيل الناس بدون..
    Comment font les gens sans bison volant ? Open Subtitles المشي مقرف كيف يتنقل الناس بدون ثيران طائرة؟
    Nous ne pouvons pas défendre les gens sans armes sans chevaux, sans nourriture. Open Subtitles لانستطيعُ أن ندافع عن الناس بدون أسلحة وأحصنة وطعام.
    Tu comprends le style et l'intention, et tu sais comment faire ressortir le meilleur des gens sans les torturer. Open Subtitles أنت تفهم الأسلوب والهدف وتعلم كيف تخرج أفضل ما في الناس بدون أن تعذبهم
    C'est pourquoi les gens sans enfants vivent plus longtemps. Open Subtitles انت لا تتوقف ابدا عن القلق لِهذا الناس بدون اطفال يَعِيشونَ أطولَ
    Que feraient les gens sans leur casque à cheeseburgers ou leur télécommande à culotte ? Open Subtitles ماذا سيفعل الناس بدون خوذة تُطعمهم شطبرة همبورجر بالجبن أو جهاز تحكُم بسراويلهم التحتية؟
    Si j'étais Dieu, je créerais des gens sans vide. Open Subtitles أنا أتكلم بصفة عامة لو كنت أنا الله لخلقت الناس بدون هذا الفراغ أصلاً
    Ouais, nous sommes têtus comme l'enfer, et nous utilisons les gens sans nous préoccuper de qui sera blessé dans l'histoire. Open Subtitles نعم، نحن عنيدين كما الجحيم ونستخدم الناس دون أن نعطي ولا سلف حول من يتأذى في هذه العملية
    Ouais, nous sommes têtus comme l'enfer, et nous utilisons les gens sans nous préoccuper de qui sera blessé dans l'histoire. Open Subtitles نعم، نحن عنيدين كما الجحيم ونستخدم الناس دون أن نعطي ولا سلف حول من يتأذى في هذه العملية
    Tu ne peux pas changer les gens sans détruire ce qu'ils étaient. Open Subtitles أنت لا تستطيع تغيير مستقبل الناس دون ان تدمر ماضيهم
    Je veux pas entrer ici et parler aux gens sans votre accord. Open Subtitles لم أرد أن أدخل إلى هنا وأتحدث إلى الناس دون موافقتك
    Je peux m'approcher des gens sans qu'ils ne se doutent de ma présence. Open Subtitles أستطيع أن اقترب من الناس دون أن يعرفوا أنني هناك
    Alors 3 personnes élaborent un plan dingue, pour tuer un gars devant des centaines de gens, sans raison ? Open Subtitles اذا تآمر ثلاث أشخاص على خطة شيطانية بلهاء لقتل رجل امام المئات من الناس بلا سبب؟
    Allez au diable ! Je ne tire pas sur des gens sans défense. Open Subtitles لتذهب للجحيم، لن أطلق النار على أشخاص ضعفاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus