"gens savent" - Traduction Français en Arabe

    • الناس يعرفون
        
    • الناس تعرف
        
    • الناس يعلمون
        
    • يعرف الناس
        
    • يعرفها الكثير
        
    • الكثير يعرفون
        
    • عرف الناس
        
    • الناس تعلم
        
    Peu de gens savent que sa fortune est bâtie sur le trafic d'êtres humains. Open Subtitles القليل من الناس يعرفون ان ثروتهُ في الاصل جناها من تجارة البشر
    Si je suis tel que vous le dites, c'est car les gens savent que j'ai des principes. Open Subtitles في الحقيقة, اذا كلامك صادقاً هذا لأن الناس يعرفون انني اقف بجانب مبادئي
    Ces gens savent que leur vie est sur le point de changer. Open Subtitles أولئك الناس يعرفون أن حياتهم على وشك التغيّير
    Peu de gens savent que je suis membre du parti écolo. Open Subtitles كما تعلمون، قلة من الناس تعرف الحقيقة أنا عضو في حزب الخضر
    Les gens savent ce que j'ai fait pour West Baltimore. Open Subtitles الناس يعلمون مالذي قدمته لغرب بالتيمور وللمدينة ككل
    Tu ne piges pas qu'une fois que les gens savent la vérité sur nous, ils devront alors nous accepter pour qui nous sommes. Open Subtitles أنه عندما يعرف الناس حقيقتنا عليهم تقبلنا على مانحن عليه
    Comme vous me forcez à vous répondre, laissez-moi vous raconter une chose que peu de gens savent. Open Subtitles ولكن بما أنك أجبرتيني على الإجابة فدعيني أخبرك ببعض الأمور التي لا يعرفها الكثير
    Mais les gens savent qu'on ne peut pas lutter contre la technologie. Open Subtitles لكنّ الناس يعرفون في هذه الأيّام، لا يُمكنك محاربة التكنولوجيا.
    Si ces gens savent qui je suis, il faut qu'on sache qui ils sont. Open Subtitles إذا كان هؤلاء الناس يعرفون من أنا، ثم يتعين علينا أن نبدأ معرفة من هم.
    Émotionnellement, ça enlève beaucoup parce que les gens savent que ce qu'ils regardent n'est pas réel. Open Subtitles عاطفياً، فإنها تأخذ الكثير من قيمة العمل لأن الناس يعرفون أن ما يشاهدونه ليس حقيقياً
    Je crois que personne n'est arrivé parce les gens savent que le feu de joie dure toute la nuit. Open Subtitles أنا أفكر لم تظهر أي واحد بعد لأن الناس يعرفون نار يذهب كل ليلة.
    C'est un boulot débile, les gens savent ce qu'est un livre d'or. Open Subtitles الناس يعرفون ما يجب القيام به مع دفتر الزوار.
    Peu de gens savent ce que tu ressens. Open Subtitles ليس هناك كثير من الناس يعرفون ماتشعرين به
    Je ne sais pas ce que vous voulez faire, mais des gens savent où je suis. Open Subtitles انا لا اعرف ما تحاولين فعله و لكن هناك بعض الناس يعرفون اين انا
    Peu de gens savent que lorsqu'on voit une étoile, cette même étoile n'existe déjà plus. Open Subtitles ليس العديد من الناس يعرفون ذلك. عندما تنظرين إلى نجم، نفس النجم لربّما لم يعد موجودًا.
    Et chez moi, les gens savent qu'ils ne doivent pas poser de questions stupides. Open Subtitles وفي منطقتي ,الناس تعرف بأن لا ينبغي لها أن تسأل أسئلة غبية
    Les gens savent que vous avez un faible pour Dudley. Open Subtitles الناس تعرف بشأن تمويلكِ لدادلي.
    Tu sais, peu de gens savent ce qu'ils veulent vraiment ? Open Subtitles أتعرف أن قليل من الناس يعلمون ماذا يريدون أن يفعلوا؟
    La plupart des gens savent seulement... que le monde et la vie... existent, tout simplement. Open Subtitles أغلب الناس يعلمون فقط أن العالم وكل الحياة التي به هو موجود بكل بساطة
    Alors, comment les gens savent si c'est vrai ? Open Subtitles اذاً كيف يعرف الناس أن هذا حقيقي؟
    - Peux de gens savent cela. Open Subtitles هذه معلومة لا يعرفها الكثير
    Peu de gens savent comment faire un coup de poing sternal. Open Subtitles ليس الكثير يعرفون كيف يعطون ضربه الصدر هل انت بخير؟ نعم
    Quand les gens savent ça de moi, ils prennent peur et m'attaquent. Open Subtitles كلما عرف الناس حقيقتي، يخافون مني ويحاولون أذيتي.
    Quand tu te caches derrière un meuble, les gens savent que tu fais caca. Open Subtitles الكنبات,الناس تعلم أنك . تتغوطين .. شباب, خذوا الأمر بروية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus