Il participe aussi à l'élaboration du nouveau mécanisme visant à mettre en œuvre le GEOSS. | UN | وتشارك أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أيضا في وضع آلية جديدة لإعمال النظام جيوس. |
Elle fournirait en outre au GEOSS un avis sur les besoins des responsables de la gestion des catastrophes. | UN | كما ستزود جيوس بآراء ارتجاعية فيما يتعلق باحتياجات الأوساط المعنية بإدارة الكوارث. |
10. Les organismes des Nations Unies continuent de contribuer aux activités du GEO, y compris à celles ayant trait au GEOSS. | UN | 10- وما زالت هيئات الأمم المتحدة تساهم في أنشطة الفريق المختص برصد الأرض، بما في ذلك أنشطته المتعلقة بمنظومة جيوس. |
Elle participe aussi activement au Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (GEOSS) et certains de ses projets et a présidé plusieurs comités techniques dans ce domaine. | UN | كما تشارك الهند بفاعلية في المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض وبعض من مشاريعها، وترأست الهند عدة لجان فنية في هذا المجال. |
Les besoins relatifs aux mesures reposent sur le plan d'exécution décennal du GEOSS. | UN | وتستند متطلبات القياس إلى خطة التنفيذ العشرية الخاصة بالمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
Le GEOSS offrira un cadre de collaboration qui permettra d'échanger et d'exploiter efficacement des données et favorisera la continuité des opérations de tous les systèmes essentiels. | UN | وستوفر جيوس إطارا تعاونيا لتبادل البيانات واستخدامها بكفاءة، إلى جانب تقديم الدعم من أجل مواصلة العمليات بالنسبة لجميع النظم الأساسية. |
L'entité aiderait à diffuser largement auprès des entités concernées par la gestion des catastrophes les données et informations disponibles rassemblées dans le cadre du GEOSS. | UN | وستسهم الهيئة في التعريف على نطاق واسع بالبيانات والمعلومات التي تقوم جيوس بتجميعها وتوفيرها، لدى الأوساط المعنية بإدارة الكوارث. |
Le GEOSS assurerait la coordination des diverses initiatives qui rendent les données accessibles, tandis que l'entité y contribuerait en connaissant les besoins des utilisateurs finals. | UN | وستضطلع جيوس بدور قيادي في التنسيق بين مختلف المبادرات التي توفر البيانات، فيما ستسهم الهيئة في ذلك التنسيق انطلاقا من وعيها باحتياجات المستعملين النهائيين. |
Les participants ont noté que plusieurs mécanismes par lesquels les utilisateurs pouvaient fournir leurs données d'entrée avaient été établis au sein du GEOSS. | UN | 66- ولاحظ الاجتماع أنه تم إنشاء عدة آليات داخل منظومة جيوس يمكن للمستخدمين تقديم مدخلاتهم عبرها. |
Le projet a pour objectif de mettre au point une plate-forme régionale d'aide à la limitation des catastrophes au moyen d'informations spatiales avec l'aide des pays à vocation spatiale de la région et d'autres initiatives régionales et internationales telles que le GEOSS et le SPIDER. | UN | ويستهدف المشروع وضع منهاج إقليمي لدعم إدارة الكوارث باستخدام المعلومات الفضائية، تدعمه البلدان المرتادة للفضاء في المنطقة ومبادرات إقليمية ودولية أخرى مثل جيوس وسبايدر. |
Toujours dans le cadre de cette activité, le Bureau des affaires spatiales codirige la tâche CB-07-02 du GEOSS sur le partage des connaissances pour une amélioration de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence. | UN | كما أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يشارك في إطار هذا النشاط في قيادة فرقة عمل جيوس CB-07-02 المعنية بالتشارك في المعرفة من أجل تحسين إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
d) Participation de la Fédération de Russie à la mise en œuvre du plan d'exécution décennal du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre (GEOSS); | UN | (د) مشاركة الاتحاد الروسي في تنفيذ الخطة التنفيذية العشرية للمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض (جيوس)؛ |
Actuellement, rares sont les besoins en matière de données d'observation pour la gestion des principaux risques auxquels il est répondu de manière adéquate à l'échelle mondiale; le GEOSS vise donc à garantir que les données et produits pertinents seront générés et reçus en temps voulu, l'accent étant placé uniquement sur les catastrophes naturelles et technologiques. | UN | ويجري حاليا الوفاء بعدد قليل من متطلبات الرصد على النطاق العالمي فيما يتعلق بالمخاطر الرئيسة. وفي هذا الصدد تهدف جيوس إلى كفالة توفير البيانات والنواتج ذات الصلة والحصول عليها في الوقت المناسب، بالتركيز على الكوارث الطبيعية والتكنولوجية ليس غير. |
L'entité internationale de coordination spatiale pour la gestion des catastrophes (DMISCO) qu'il est proposé de mettre en place contribuera de deux manières: premièrement, elle aidera à diffuser largement auprès des entités concernées par la gestion des catastrophes les données et informations disponibles rassemblées par le GEOSS; deuxièmement, elle donnera au GEOSS un avis sur les besoins de ces entités. | UN | وستسهم الهيئة الدولية المقترحة لتنسيق الأنشطة الفضائية المتعلقة بإدارة الكوارث في ذلك الجهد بطريقتين: أولاهما أنها ستسهم على نطاق واسع في تعريف الأوساط المعنية بإدارة الكوارث بالبيانات والمعلومات المتوافرة التي تقوم جيوس بتجميعها؛ وثانيتهما أنها ستوفر آراء ارتجاعية لجيوس بشأن احتياجات تلك الأوساط. |
L'entité s'inspirera de ces initiatives pour renforcer les capacités partout dans le monde, en coordination avec les activités menées par le GEOSS, l'ITC, UNOSAT et d'autres organismes. | UN | وستستفيد الهيئة من تلك المبادرات، بما يكفل القيام بمجهود شامل وعالمي للإسهام في بناء القدرات على النطاق العالمي والتنسيق مع جيوس والمعهد الدولي لعلم المعلومات الأرضية ويونوسات وغيرها من المؤسسات في إطار أعمالها المتعلقة ببناء القدرات. |
5. Le Bureau des affaires spatiales a présenté un aperçu des activités prévues pour l'entité proposée et a examiné les activités qui pourraient être effectuées de concert avec le GEOSS. | UN | 5- وقدّم مكتب شؤون الفضاء الخارجي عرضا عاما حول الأنشطة المقرّر أن تضطلع بها الهيئة المقترحة وناقش الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها بالتعاون مع جيوس أو داخل نطاقها. |
Le Bureau, qui contribue déjà au GEOSS en tant que codirecteur de la mission DI-06-12, participe également à la mission DI-06-10. | UN | ويسهم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالفعل في جيوس بصفته هيئة مشاركة في الإشراف على تنفيذ المهمة DI-06-12 وكعضو في تنفيذ المهمة DI-06-10. |
Suite à cette déclaration, on a entrepris de mettre en place le Réseau mondial de systèmes d'observation de la Terre (GEOSS). | UN | وعقب هذا الإعلان، بدأت عملية لتطوير المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
Ces domaines ont également été retenus pour contribuer aux domaines d'intérêt sociétal du GEOSS. | UN | وقد استُهدفت هذه المجالات أيضاً للمساهمة في الفوائد المجتمعية للمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
Cette dernière est en passe d'être fusionnée avec le GEOSS. | UN | ويجري دمج هذه الاستراتيجية في المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض. |
Demander au secrétariat d'organiser, avec la participation du SMOC et du Système intégré de systèmes mondiaux d'observation de la Terre (GEOSS), une réunion spéciale avec les parties prenantes compétentes | UN | :: الطلب من الأمانة أن تقوم، بمشاركة أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ وأمانة النظام العالمي لنُظُم مراقبة الأرض، بتنظيم نشاط خاص بمشاركة الجهات صاحبة المصلحة |
Il n'y a pas de raison de croire que les travaux de ce programme feront double emploi avec ceux du GEOSS. | UN | وينبغي ألا تكون هناك ازدواجية بين عمله وعمل نظام النظم العالمية لمراقبة الأرض. |