"gestion à long terme" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة الطويلة الأجل
        
    • إدارية طويلة الأجل
        
    • الإدارية الطويلة الأجل
        
    • بالإدارة الطويلة الأجل
        
    • المستقبل والاستراتيجيات
        
    Par ailleurs, les plans de gestion à long terme portent sur la réduction de la capacité de certaines pêcheries. UN وتناولت خطط الإدارة الطويلة الأجل أيضا تخفيض القدرة في مصايد معينة.
    Il convient plutôt d'associer les deux grands problèmes du développement et du changement climatique dans le cadre de la gestion à long terme des ressources naturelles et économiques d'une manière plus intégrée et rationnelle. UN وإنما يتعين الربط بين تحدي التنمية وتحدي تغير المناخ الكبيرين من خلال الإدارة الطويلة الأجل للموارد الاقتصادية والطبيعية بطريقة أكثر شمولا واستدامة.
    :: Gestion des documents d'archive : gestion à long terme des documents pendant tout leur cycle de vie, y compris la conservation et l'élimination systématiques des documents en fonction de dates ou d'événements particuliers; UN :: إدارة السجلات: الإدارة الطويلة الأجل للوثائق من خلال دورة الحياة التامة، بما في ذلك الاحتفاظ والتخلص المنهجيين للوثائق وفق تواريخ أو أحداث محددة.
    Des plans de gestion à long terme et des règles de contrôle de la récolte sont en place pour trois stocks. UN وتوجد خطط إدارية طويلة الأجل وقواعد لمراقبة الغلة بالنسبة لثلاث سلالات().
    La coopération entre la Commission européenne et la Norvège donne lieu à l'élaboration de plans de gestion à long terme pour certains stocks, dans le but de parvenir à un accord sur des objectifs de gestion et sur un calendrier de réalisation. UN ويشمل التعاون بين الجماعة الأوروبية والنرويج العمل في مجال الخطط الإدارية الطويلة الأجل بالنسبة لبعض الأرصدة بهدف التوصل إلى اتفاق حول أهداف الإدارة والجدول الزمني لبلوغها.
    Des demandes plus prévisibles seraient avantageuses pour les États parties et les organes conventionnels et permettraient d'assurer la gestion à long terme de la charge de travail de ces organes. UN وتعود زيادة القدرة على التنبؤ بطلب الموارد بالنفع على كل من الدول الأطراف والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتسمح بالإدارة الطويلة الأجل لعبء عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Ceux-ci sont dictés par la prudence, inspirés par les plans de gestion à long terme, comme dans le cas du cabillaud, ou fondés dans certains cas sur des modèles multiespèces qui tiennent compte des relations entre les différents stocks de poissons, entre prédateurs et proies. UN وتستند هذه المشورة العلمية إلى النهج الاحترازي، وإلى خطط الإدارة الطويلة الأجل حيثما وُضعت، مثلا في حالة سمك القد، وفي بعض الحالات إلى النماذج المتعددة الأرصدة آخذة في الاعتبار التفاعل القائم بين مختلف الأرصدة انطلاقا من الأسماك الكبيرة المفترسة إلى ما دونها.
    gestion à long terme des biens immobiliers UN الإدارة الطويلة الأجل للأصول
    e) Renforcement de l'efficacité et de la responsabilité résultant de la gestion à long terme et de l'accessibilité de dossiers, archives et données numérisés authentiques UN (هـ) زيادة الكفاءة والمساءلة عن طريق الإدارة الطويلة الأجل للسجلات والمحفوظات والمعلومات الرقمية الأصلية المتعلقة بأداء العمل وتوفير إمكانية الاطلاع عليها
    e) Renforcement de l'efficacité et de la responsabilité résultant de la gestion à long terme et de l'accessibilité de dossiers, archives et données numérisés authentiques UN (هـ) زيادة الكفاءة والمساءلة عن طريق الإدارة الطويلة الأجل للسجلات والمحفوظات والمعلومات الرقمية الأصلية المتعلقة بسير العمل وتوفير إمكانية الاطلاع عليها
    e) Renforcement de l'efficacité et de la responsabilité résultant de la gestion à long terme et de l'accessibilité de dossiers, archives et données numérisés authentiques UN (هـ) زيادة الكفاءة والمساءلة عن طريق الإدارة الطويلة الأجل للسجلات والمحفوظات والمعلومات الرقمية الأصلية المتعلقة بسير العمل وتوفير إمكانية الاطلاع عليها
    e) Efficacité et responsabilité accrues résultant de la gestion à long terme et de l'accessibilité de dossiers, archives et données numérisés authentiques UN (هـ) زيادة الكفاءة والمساءلة عن طريق الإدارة الطويلة الأجل للسجلات والمحفوظات والمعلومات الرقمية الأصلية المتعلقة بسير العمل وتوفير إمكانية الاطلاع عليها
    La Commission européenne, les îles Féroé et la Norvège ont décidé de mettre en application à partir de 2001 un plan de gestion à long terme du stock de maquereaux de l'Atlantique Nord conforme à l'approche de précaution et conçu pour assurer la viabilité des pêches et un meilleur rendement potentiel. UN 153 - واتفقت الجماعة الأوروبية وجزر فارو() والنرويج على أن تنفذ، على مدى سنة 2001 والسنوات اللاحقة خطة إدارية طويلة الأجل فيما يتعلق بأسماك الأسقمرى في شمال المحيط الأطلسي (north-Atlantic mackerel) تتماشى مع النهج التحوطي، ومصممة بحيث توفر مصائد أسماك مستدامة وتؤمن قدرة أكبر على الإنتاج().
    En outre, la Commission européenne, les îles Féroé, l'Islande et la Norvège ont convenu d'un plan de gestion à long terme du stock de merlan bleu et en 1999, les mêmes parties et la Fédération de Russie ont décidé d'adopter un plan semblable pour le hareng de Norvège atlanto-scandien qui fraie au printemps. UN وعلاوة على ذلك، اتفقت الجماعة الأوروبية وجزر فارو وأيسلندا والنرويج على خطة إدارية طويلة الأجل بالنسبة لسمك الأبيض الأزرق() (blue whiting)، وفي سنة 1999، اتفقت نفس الأطراف إضافة إلى الاتحاد الروسي على مثل تلك الخطة بالنسبة لأسماك الرنكة النرويجية ربيعية السرء() (Norwegian spring-spawning (Atlanto-Scandian) herring).
    Le Comité a noté une amélioration du taux d'application de ses recommandations, imputable aux progrès accomplis dans l'exécution du plan de développement institutionnel et des réformes de gestion à long terme. UN أإدارة الموارد البشرية 46 - ولاحظ المجلس تحسنا في معدل تنفيذ توصياته يمكن تفسيره بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة التطوير التنظيمية والإصلاحات الإدارية الطويلة الأجل.
    Un représentant a estimé qu'étant donné les questions de gestion à long terme qui étaient en cause, la Conférence des Parties à la Convention de Bâle devrait être invitée à élaborer des lignes directrices sur l'élimination et à définir ce qu'était une faible teneur en polluants organiques persistants. UN وأشار ممثل إلى أنه، بالنظر إلى المسائل الإدارية الطويلة الأجل التي ينطوي عليها هذا الأمر، ينبغي الطلب إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل أن يضع مبادئ توجيهية بشأن التخلص وأن يعرِّف المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة.
    V. PROBLÈMES POSÉS PAR LA gestion à long terme DES RESSOURCES EN EAU ET STRATÉGIES ET POLITIQUES QUE LA COMMUNAUTÉ INTERNATIONALE DEVRAIT ENVISAGER D'ADOPTER UN القضايا المتعلقة بإدارة الموارد المائية في المستقبل والاستراتيجيات والسياسات التي على المجتمع الدولي أن ينظر فيها لمعالجتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus