"gestion écologiquement viable des forêts" - Traduction Français en Arabe

    • اﻹدارة المستدامة للغابات
        
    • اﻹدارة الحرجية المستدامة
        
    • لﻹدارة المستدامة للغابات
        
    • التنمية المستدامة للغابات
        
    • باﻹدارة المستدامة للغابات
        
    • إدارة مستدامة للغابات
        
    • الادارة المستدامة للغابات
        
    • اﻹدارة الغابية المستدامة
        
    • إدارة الغابات المستدامة
        
    • الحراجة المستدامة
        
    • إدارة حرجية مستدامة
        
    • الإدارة الحرجية المستدامة من
        
    • لﻹدارة الحرجية المستدامة
        
    • الإدارة المستدامة للغابات من
        
    Voici quelques exemples d'intervention qui dans certains cas ont été préjudiciables à la gestion écologiquement viable des forêts : UN وفيما يلي أمثلة على التدخل الذي ترتبت عليه في بعض الحالات آثار سيئة على اﻹدارة المستدامة للغابات:
    Entreprendre un examen d'autres initiatives internationales que celles axées sur les critères et les indicateurs de la gestion écologiquement viable des forêts. UN الاضطلاع باستعراض للمبادرات الدولية اﻷخرى التي لا تركز على معايير ومؤشرات اﻹدارة المستدامة للغابات.
    L'élaboration de critères et d'indicateurs de mesures des progrès accomplis dans la mise en oeuvre d'une gestion écologiquement viable des forêts a fait l'objet d'un intérêt accru. UN وهناك مجال يحظى باهتمام متزايد، هو وضع معايير ومؤشرات لقياس التقدم نحو تحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات.
    La coordination internationale du financement de la gestion écologiquement viable des forêts doit viser à éliminer les doubles emplois et la concurrence et à appuyer les programmes nationaux. UN وينبغي للتنسيق الدولي للتمويل اﻹنمائي بشأن اﻹدارة الحرجية المستدامة أن يركز على إزالة الازدواجية، والتنافس، ودعم البرامج ذات البواعث القطرية.
    Les plans et programmes nationaux de gestion écologiquement viable des forêts devaient se fonder sur des analyses coûts-avantages. UN وينبغي للخطط والبرامج الوطنية لﻹدارة المستدامة للغابات أن تتضمن الاعتبارات المتعلقة بمقارنة التكلفة بالعائد.
    Étudier le rôle des systèmes d'homologation et d'étiquetage, notamment des programmes volontaires privés, pour promouvoir une gestion écologiquement viable des forêts. UN بحث دور نظم منح التراخيص والتوسيم، بما في ذلك البرامج الطوعية الخاصة، في تعزيز التنمية المستدامة للغابات.
    On a déploré le manque de progrès réels dans l'application des engagements consignés au chapitre 33 d'Action 21, ce qui rendait plus difficile encore une gestion écologiquement viable des forêts dans le monde entier. UN وأعرب عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم حقيقي في تنفيذ الالتزامات المقبولة في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١، مما يزيد من صعوبة تحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات على نطاق العالم.
    À l'heure actuelle, cependant, les objectifs du secteur privé ne concouraient pas nécessairement à une gestion écologiquement viable des forêts. UN بيد أن أهداف القطاع الخاص لا تدعم بالضرورة، في الوقت الحاضر، تعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات.
    Lors de la première session, le Gouvernement finlandais a présenté une proposition tendant à parrainer un séminaire intergouvernemental sur les critères et indicateurs pour la gestion écologiquement viable des forêts. UN وخلال الدورة اﻷولى اقترحت حكومة فنلندا رعاية حلقة دراسية حكومية دولية معنية بمعايير ومؤشرات اﻹدارة المستدامة للغابات.
    Ayant suscité beaucoup d'intérêt, ce mécanisme est désormais considéré comme pouvant contribuer de manière décisive à la gestion écologiquement viable des forêts. UN وحظيت الخطة بقدر أكبر من الاهتمام وأصبحت اﻵن تُعتبر استراتيجية هامة لتعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات.
    Il est essentiel d'orienter l'investissement privé vers la gestion écologiquement viable des forêts. UN ومن المهام اﻷساسية توجيه الاستثمار الخاص نحو اﻹدارة المستدامة للغابات.
    On trouvera au tableau 2 un résumé des critères appliqués au niveau national à la gestion écologiquement viable des forêts dans le cadre des cinq initiatives internationales. UN ويرد في الجدول ٢ موجز بمعايير اﻹدارة المستدامة للغابات على المستوى الوطني التي جرت صياغتها في إطار خمس مبادرات دولية.
    Politique et réglementation, capacité de gestion écologiquement viable des forêts Ouie (Voir notes pages suivante) UN اﻹطـــار القانوني وإطار السياسات، والقدرة على تنفيذ اﻹدارة المستدامة للغابات
    L'accès aux marchés internationaux sera un facteur déterminant du succès à long terme de toute politique mondiale visant à encourager une gestion écologiquement viable des forêts grâce aux échanges commerciaux. UN وسوف تكون إمكانية الوصول إلى السوق العالمية عاملا رئيسيا في تحديد نجاح أي سياسة عالمية رامية لتشجيع اﻹدارة المستدامة للغابات من خلال التجارة على المدى البعيد.
    Toutefois, il existe vraisemblablement une corrélation entre la gestion écologiquement viable des forêts, le commerce et les systèmes d'étiquetage et de certification volontaires. UN غير أن ثمة علاقة محتملة بين اﻹدارة المستدامة للغابات والتجارة والنظم الطوعية للترخيص والوسم.
    Les politiques et les pratiques des pays en matière de certification devraient encourager une gestion écologiquement viable des forêts de production et des produits forestiers, tout en améliorant l'accès de ces produits aux marchés internationaux. UN كما ينبغي لسياسات وممارسات التصديق على الصعيد القطري أن تشجع اﻹدارة المستدامة للغابات اﻹنتاجية والمنتجات الخشبية، وأن تحسن وصول هذه المنتجات الى اﻷسواق الدولية في ذات الوقت.
    Le présent rapport doit contribuer à recentrer le débat sur l'analyse et l'amélioration potentielle du rôle décisif que peut jouer le commerce international des produits forestiers dans la promotion de la gestion écologiquement viable des forêts. UN ويهدف هذا التقرير للمساعدة على تركيز المناقشة على تحليل الدور الهام للتجارة الدولية بمنتجات الغابات في تعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات واحتمال تحسينه.
    Elle prend note avec satisfaction des résultats de plusieurs initiatives prises par les pays qui ont sensiblement contribué au dialogue international sur les forêts, à l'établissement de rapports nationaux et à une meilleure connaissance de la gestion écologiquement viable des forêts. UN واللجنة تحيط علما مع التقدير بنتائج المحافل العديدة التي تصدرتها البلدان والتي كان من شأنها تقديم مساهمة كبيرة في ذلك الحوار الدولي المتعلق باﻷحراج واﻹبلاغ الوطني وتحسين تفهم اﻹدارة الحرجية المستدامة.
    Les pays européens se sont mis d'accord sur 6 critères, sur 20 indicateurs quantitatifs et sur plusieurs indicateurs descriptifs d'une gestion écologiquement viable des forêts. UN واتفقت البلدان اﻷوروبية على ٦ معايير، و ٢٠ مؤشرا كميا، وعلى عدة مؤشرات وصفية لﻹدارة المستدامة للغابات.
    Séminaire intergouvernemental d'experts sur les critères et les indicateurs applicables à la gestion écologiquement viable des forêts UN نــدوة خبـراء حكوميــة دوليــة عــن معاييـر ومؤشرات التنمية المستدامة للغابات
    Envisager des arrangements financiers et des mécanismes de transfert de technologie pour une gestion écologiquement viable des forêts. UN النظر في الترتيبات المالية وآليات نقل التكنولوجيا فيما يتصل باﻹدارة المستدامة للغابات.
    Un rapport devrait être établi sur les causes profondes de la dégradation des forêts, du déboisement et des obstacles à la gestion écologiquement viable des forêts, et sur les facteurs intersectoriels qui ont une influence sur ces phénomènes. UN وينبغي أن يتم إعداد تقرير عن اﻷسباب الرئيسية لتدهور الغابات وإزالتها والتأثيرات الشاملة لعدة قطاعات في هذا المجال، وعن الصعوبات التي تعترض تنفيذ إدارة مستدامة للغابات.
    Il est clair que le principal obstacle au financement de la gestion écologiquement viable des forêts par des fonds privés n'est pas le manque de capitaux. Il faut, en revanche, réorienter les ressources privées disponibles et la façon dont elles sont investies sur le marché des capitaux en faveur d'activités appuyant la mise en valeur durable des ressources forestières. UN ومن الواضح أن ما يعيق تمويل الادارة المستدامة للغابات من القطاع الخاص ليس له صلة بعدم كفاية رأس المال، بل يتمثل التحدي الهام في إعادة توجيه موارد القطاع الخاص الموجودة وما يتصل بها من أدوات وخدمات الاستثمار السوقي الرأسمالي وحصرها باتجاه أنشطة تدعم الادارة المستدامة للغابات.
    ∙ Diverses initiatives du secteur privé visant à définir ce qu'est une gestion écologiquement viable des forêts [voir thème IV pour plus de détails] FSC, etc. UN ● عدد من مبادرات القطاع الخاص لتحديد اﻹدارة الغابية المستدامة ]انظر الموضوع الرابع لمزيد من التفاصيل[.
    Elle est particulièrement nécessaire dans les pays les moins avancés qui auront peut-être besoin d'un soutien beaucoup plus important pour atteindre l'objectif d'une gestion écologiquement viable des forêts. UN وهي ذات أهمية خاصة في البلدان اﻷقل نموا، حيث قد يلزم مستوى دعم أكبر كثيرا لتحقيق إدارة الغابات المستدامة.
    Soixante-dix experts originaires de 45 pays se sont réunis à Pretoria (Afrique du Sud) pour analyser et examiner la question du financement d'une gestion écologiquement viable des forêts. UN وقد التقى سبعون خبيرا من ٤٥ بلدا في بريتوريا، بجنوب أفريقيا، لتحليل ومناقشة مسألة التمويل ﻷغراض الحراجة المستدامة.
    La prolongation de la transition vers une gestion écologiquement viable des forêts contribue à la mise en péril de la stabilité politique, à la destruction de l'environnement et à la déculturation. UN فإطالة أمد الانتقال إلى إدارة حرجية مستدامة يعني أن الاستقرار السياسي سيتعرض للخطر، ويطول أمد تدمير البيئة وتتضرر الثقافات من جراء ذلك.
    Afin de ralentir la déforestation, la gestion écologiquement viable des forêts doit intégrer à toutes les étapes du processus de gestion les aspects sociaux et culturels de la forêt ainsi que les connaissances traditionnelles sur les forêts. UN 3 - وللحد من إزالة الغابات، يتعين أن تجعل الإدارة الحرجية المستدامة من الجوانب الثقافية للغابات إلى جانب المعرفة الحرجية التقليدية جزءا لا يتجزأ من عملية الإدارة على كل صعيد.
    m) L'appui à la recherche visant à promouvoir la gestion écologiquement viable des forêts devrait augmenter. UN )م( يزاد الدعم المقدم للبحوث، تشجيعا لﻹدارة الحرجية المستدامة.
    Les participants au Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg (Afrique du Sud) en 2002 ont confirmé l'importance des partenariats pour les forêts dans une gestion écologiquement viable des forêts. UN 21 - تم التأكيد على أهمية الشراكات المعنية بالغابات في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات من جانب مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus