"gestion économique et financière" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة الاقتصادية والمالية
        
    • إدارة اقتصادية ومالية
        
    • واﻹدارة الاقتصادية والمالية
        
    • الشؤون الاقتصادية والمالية
        
    Approuver le rapport sur la gestion économique et financière avant sa présentation au Ministère de la santé et de l'action sociale; UN واعتماد خطة الإدارة الاقتصادية والمالية قبل إحالتها إلى وزارة الصحة والعمل الاجتماعي.
    Le Conseil se souviendra peut-être que le Groupe, dans son dernier rapport, a pris note des améliorations de la gestion économique et financière. UN ولربما يذكر المجلس أن الفريق لاحظ في تقريره الأخير التحسينات التي أدخلت على الإدارة الاقتصادية والمالية للبلد.
    Et il doit également faire connaître clairement et simplement son avis sur la qualité de la gestion économique et financière de pays développés pris séparément. UN ويجب أن يعلن عن آرائه بشأن نوعية الإدارة الاقتصادية والمالية في فرادى البلدان النامية بصورة واضحة ومفهومة.
    ∙ Maximiser la croissance économique et l’autosuffisance par une gestion économique et financière judicieuse, débouchant, lorsque la chose est possible, sur la cessation de l’aide; UN ● تحقيق الحد اﻷقصى من النمو الاقتصادي والاكتفاء الذاتي من خلال إدارة اقتصادية ومالية حكيمة، تؤدي إلى التخلي تدريجيا عن مثل هذا الدعم، حيثما يكون ذلك الهدف ممكنا؛
    Les trois domaines visés par le programme de pays sont les suivants : atténuation de la pauvreté et relèvement après la guerre; gestion économique et financière, et décentralisation; et gestion de l'environnement et des ressources naturelles. UN ومجالات التركيز اﻷصلية الثلاثة للبرنامج القطري هي: تخفيف حدة الفقر وإعادة التأهيل في فترة ما بعد الحرب؛ واﻹدارة الاقتصادية والمالية بما في ذلك اللامركزية؛ وإدارة البيئة والموارد الطبيعية.
    Je félicite aussi le Gouvernement pour les importantes améliorations apportées dans le domaine de la gestion économique et financière. UN 51 - وأثني أيضا على الحكومة للتحسينات الهامة التي أدخلت على إدارة الشؤون الاقتصادية والمالية.
    Ces activités permettront d'accroître la transparence et l'esprit de responsabilité dans la gestion économique et financière et contribueront à la mobilisation de ressources aux fins du développement. UN وهذه الأنشطة ستكون مفيدة في تحسين الشفافية والمساءلة لعمليات الإدارة الاقتصادية والمالية وستسهم في تعبئة الموارد لأغراض التنمية.
    Ils ont noté en outre les huit principes de responsabilisation pour la gestion économique et financière, et la Déclaration de Biketawa témoigne de la priorité que le Forum accorde à la bonne conduite des affaires publiques. UN ولاحظ زعماء المنتدى أيضا بأن المبادئ الثمانية للمساءلة عن الإدارة الاقتصادية والمالية وإعلان بايكيتاوا. إنما يشكلان شاهدا على الأولوية التي يوليها المنتدى للحكم الرشيد.
    Le FMI a également mis en place des centres régionaux africains d'assistance technique afin de contribuer au renforcement des capacités techniques en matière de gestion économique et financière. UN وأنشأ صندوق النقد الدولي مراكز إقليمية أفريقية لتقديم المساعدة التقنية في بناء القدرات الفنية في مجال الإدارة الاقتصادية والمالية.
    Renforcement de la gestion économique et financière UN تعزيز الإدارة الاقتصادية والمالية
    L'amélioration du recouvrement des impôts et de l'utilisation des recettes fiscales corroborent celle de la gestion économique et financière, et l'inflation a été maîtrisée dans bon nombre de pays. UN وقد طرأ تحسن في الإدارة الاقتصادية والمالية كما يتجلى في التحسينات التي أدخلت على تحصيل الضرائب واستخدام إيرادات الضرائب والسيطرة على التضخم في العديد من البلدان.
    Compte tenu de la capacité limitée du Gouvernement et des parties prenantes nationales de fournir des services, d'engager des réformes et d'assurer de manière adéquate la gestion économique et financière, le renforcement des capacités doit être intégré à tous les programmes et activités de consolidation de la paix. UN وبالنظر إلى محدودية قدرات الحكومة والأطراف المعنية الوطنية لتقديم الخدمات، وتنفيذ الاصلاحات وكفالة الإدارة الاقتصادية والمالية بقدر كاف، يجب إدماج بناء القدرات في جميع برامج وأنشطة بناء السلام.
    Décembre 1999 Consultant national de la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique : élaboration du projet de renforcement des capacités dans le domaine de la gestion économique et financière au Gabon UN كانون الأول/ ديسمبر 1991 خبير استشاري وطني لمؤسسة بناء القدرات في أفريقيا: تنمية بناء القدرات المقترحة في مجال الإدارة الاقتصادية والمالية في غابون
    La stratégie de développement d'Anguilla sera examinée dans le cadre de négociations portant sur le prochain plan de développement qui aura pour objectif d'aider Anguilla à se passer de l'aide financière du Royaume-Uni d'ici à l'exercice 2001-2002, tout en continuant à bénéficier d'un appui en matière de gestion économique et financière et de gouvernance. UN وستناقش الاستراتيجية الإنمائية لمستقبل أنغيـــــلا في سياق الخطة القطرية المقبلة للسياسة العامة التي ستكون الغاية منها، استغناء أنغيلا في السنة المالية 2001-2002 عن المساعدة الرأسمالية المقدمة من المملكة المتحدة مع مواصلة تقديم الدعم لها لتحقيق الإدارة الاقتصادية والمالية السليمة والحكم الرشيد.
    d) Renforcement des capacités : La guerre civile des années 90 a causé de graves dommages aux capacités déjà limitées dont disposaient les institutions gouvernementales et d'autres acteurs pour assurer des services, mettre en œuvre des réformes et assurer une gestion économique et financière adéquate. UN (د) بناء القدرات: أضرت الحرب الأهلية التي جرت أثناء التسعينات ضـررا بالغــا بالقدرات المحدودة بالفعل للمؤسسات الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة في إيصال الخدمات، وتنفيذ الإصلاحات وضمان كفاية الإدارة الاقتصادية والمالية.
    d) Renforcement des capacités : La guerre civile des années 90 a causé de graves dommages aux capacités déjà limitées dont disposaient les institutions gouvernementales et d'autres acteurs pour assurer des services, mettre en œuvre des réformes et assurer une gestion économique et financière adéquate. UN (د) بناء القدرات: أضرت الحرب الأهلية التي جرت أثناء التسعينات ضـررا بالغــا بالقدرات المحدودة بالفعل للمؤسسات الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة في إيصال الخدمات، وتنفيذ الإصلاحات وضمان كفاية الإدارة الاقتصادية والمالية.
    La Puissance administrante a déclaré que le principal objectif de son programme d'aide au développement à Anguilla était de favoriser la croissance économique et l'autosuffisance grâce à une gestion économique et financière rationnelle, tout en veillant à ce que les besoins fondamentaux soient satisfaits, notamment la mise en place d'infrastructures de base dans le domaine de l'éducation. UN 39 - وقد ذكرت السلطة القائمة بالإدارة أن الهدف الرئيسي من برنامجها لتقديم المساعدة الإنمائية لأنغيلا هو دعم النمو الاقتصادي والاكتفاء الذاتي من خلال الإدارة الاقتصادية والمالية الرشيدة والمساعــدة فـــي نفس الوقت على تأمين الاحتياجات الأساسية بما في ذلك تزويد قطاع التعليم بالهياكل الأساسية التي لا بد منها.
    Après de nombreuses années d'incurie, et par suite de la guerre civile, les institutions gouvernementales et les autres entités nationales sont particulièrement démunies pour fournir des services, mettre en œuvre des réformes et assurer une gestion économique et financière adéquate. UN وبعد سنوات عديدة من الإهمال، ونتيجة للحرب الأهلية، تتوافر للمؤسسات الحكومية وغيرها من الجهات المعنية الوطنية قدرات محدودة لتقديم الخدمات وتنفيذ الإصلاحات وضمان إدارة اقتصادية ومالية كافية.
    L'UNITAR a exécuté plusieurs programmes de formation sur les aspects juridiques de la dette et de la gestion économique et financière tels que l'atelier sur les privatisations à petite échelle au Turkménistan (Ashgabat, 7-10 février 1996) et l'enquête sur les besoins de formation à Baku (25 au 29 mars 1996). UN وقد نفذ المعهد العديد من برامج التدريب المتعلقة بالجوانب القانونية للديون واﻹدارة الاقتصادية والمالية. ومن أمثلة ذلك حلقة العمل المعنية بالخصخصة على نطاق ضيق في أشغبات في شباط/فبراير ١٩٩٦، والدراسة الاستقصائية المتعلقة بالاحتياجات التدريبية في باكو، في آذار/مارس ١٩٩٦. جامعة اﻷمم المتحدة
    Les pourparlers se sont malgré tout poursuivis et trois commissions ont été créées pour permettre aux participants d'examiner les dispositions relatives à la sécurité, à la gouvernance et à la gestion économique et financière en période de transition. UN ومع ذلك، استمرت المحادثات، حيث أُنشئت ثلاث لجان يناقش المشاركون في إطارها الأمور المتعلقة بالأمن والإدارة وتصريف الشؤون الاقتصادية والمالية خلال فترة انتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus