"gestion axées sur" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة القائمة على
        
    • الإدارة على أساس
        
    • بالإدارة التي تركز على
        
    • النتائج والإدارة القائمة على
        
    • إدارة البرامج والمكاتب القائمة على
        
    • أساس النتائج والإدارة على أساس
        
    • والإدارة القائمة على أساس
        
    • الإدارية التي تحقق الكفاءة في
        
    Sept ateliers ont permis de mettre au point des méthodes de gestion axées sur les valeurs qui rationalisent la conservation du patrimoine. UN وتم وضع نهج الإدارة القائمة على القيم، مما يجعل الحفاظ على التراث ذا مغزى، على مدى سبع حلقات عمل.
    Il a en outre fait appel aux services spécialisés d'un cabinet de consultants pour élaborer et mettre en œuvre une méthode et une stratégie confirmées permettant de mesurer et de suivre ces avantages, grâce aux techniques de gestion axées sur les résultats utilisées par le PNUD. UN ويتوقع أن تُحدد النتائج عن طريق ممارسات الإدارة القائمة على النتائج التي يتبعها البرنامج الإنمائي.
    En outre, il continuera d'entreprendre de renforcer le dispositif de responsabilisation, notamment d'aider à mettre rapidement en œuvre des méthodes de gestion axées sur les résultats. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل الإدارة عملها في مجال المساءلة، بما يشمل تقديم الدعم للتعجيل بتطبيق الإدارة القائمة على النتائج.
    Ce séminaire a donné lieu à des débats et des échanges informels sur les questions relatives à l'application des méthodes de budgétisation et de gestion axées sur les résultats à l'Organisation des Nations Unies. UN وأتاح المعتكف الفرصة لإجراء مناقشات ومحادثات غير رسمية حول المسائل المتعلقة بنهج الميزنة على أساس النتائج، ونهج الإدارة على أساس النتائج، في الأمم المتحدة.
    Au fur et à mesure que les autres organisations adopteraient des méthodes de gestion axées sur les résultats, de nouveaux progrès pourraient être faits grâce à l'utilisation d'indicateurs communs, par exemple. UN وإذا ما أخذت منظمات أخرى بالإدارة التي تركز على نتائج يمكن عندئذ إحراز تقدم إضافي من خلال استعمال مؤشرات مشتركة مثلا.
    Il souligne par ailleurs le rôle central que joue le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité pour améliorer les méthodes de budgétisation et de gestion axées sur les résultats et leur application par les départements et les bureaux. UN وتؤكد اللجنة أيضا أهمية الدور المركزي لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في إدخال تحسينات على الميزنة القائمة على النتائج والإدارة القائمة على النتائج وتطبيقهما في الإدارات والمكاتب.
    Pour accroître la capacité des équipes d'appui aux pays et des bureaux du FNUAP dans les pays, le FNUAP a organisé une série d'ateliers régionaux de formation pour promouvoir des modalités de gestion axées sur les résultats. UN 58 - وسعيا من الصندوق لبناء قدرة المكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطري، عقد حلقتين من سلسلة حلقات العمل التدريبية الإقليمية لتعزيز إدارة البرامج والمكاتب القائمة على النتائج.
    La majorité des membres du personnel se disent satisfaits des modalités commerciales, y compris l'adoption de méthodes de gestion axées sur les résultats UN إعراب أغلبية الموظفين عن رضاهم عن أساليب العمل، بما في ذلك إدخال الإدارة القائمة على النتائج
    Cela signifie aussi que tous les partenaires appliquent des modalités de programmation et de gestion axées sur les résultats au niveau des réalisations. UN ويعني أيضاً أن جميع الشركاء قد نفَّذوا نهج الإدارة القائمة على النتائج، على أساس التخطيط والإدارة لتحقيق النتائج على مستوى النواتج.
    Il fournissait une partie de la preuve que le Comité et d'autres organes devaient évaluer l'application des méthodes de gestion axées sur les résultats. UN ويشكل التقرير دليلا جزئيا على أنه يتعين على اللجنة وغيرها من الهيئات العمل على تقييم مدى تطبيق الإدارة القائمة على النتائج.
    Les bureaux régionaux appuient et contrôlent l'application des méthodes de gestion axées sur les résultats et des méthodes de gestion des performances. UN 115 - وتقدم المكاتب الإقليمية الدعم والإشراف لتطبيق طرق الإدارة القائمة على الأداء والنتائج.
    À cet égard, le Directeur général a continué de montrer la voie de la réforme à l'ONUDI, en confirmant à de nombreuses occasions la détermination de l'Organisation à appliquer les méthodes de gestion axées sur les résultats. UN ولا يزال المدير العام في هذا الصدد رائدا في وضع تدابير لإصلاح اليونيدو من خلال التأكيد في مناسبات شتى على التزام المنظمة بتنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    L'application de méthodes de gestion axées sur les résultats fait l'objet d'efforts vigoureux, et le HCDH continue de promouvoir une culture orientée vers les résultats à tous les niveaux de ses services. UN ويجري السعي بنشاط لتحقيق الإدارة القائمة على النتائج، وتواصل المفوضية العمل على ترسيخ ثقافة النتائج على نطاق المفوضية ككل.
    Notant que le Fonds avait l'intention de faire tout le nécessaire pour que soient mises en œuvre des méthodes de gestion axées sur les résultats, elle a ajouté que le Comité consultatif d'audit avait entrepris une tournée des bureaux de pays et des bureaux régionaux pour discuter des difficultés rencontrées et donner des indications sur les moyens d'améliorer l'efficacité et l'efficience. UN وبعد الإشارة إلى التزام الصندوق بتطبيق الإدارة القائمة على النتائج، أضافت أن اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات تقوم بزيارات إلى المكاتب القطرية والإقليمية لمناقشة التحديات وتقديم التوجيه في مجال تعزيز فعاليتها وكفاءتها.
    186. La CEA s’est employée durant l’année écoulée à renforcer l’organisation et la gestion axées sur les résultats dans tous les aspects de ses activités. UN 186- استمرت الجهود في السنة الماضية لتعزيز العمليات التنظيمية والإدارية التي ترتكز على تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في جميع جوانب عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Le Secrétariat poursuit ses efforts pour améliorer la présentation du cadre logique afin de répondre aux différentes préoccupations du Comité et entend présenter un rapport sur la mise en œuvre de la méthode de gestion axée sur les résultats, qui offrirait un cadre pour l'amélioration de la budgétisation et de la gestion axées sur les résultats. UN وتواصل الأمانة العامة بذل جهودها الرامية إلى تحسين عرض الإطار المنطقي لكي تعالج مختلف الشواغل التي أثارتها اللجنة الاستشارية، وتعتزم تقديم تقرير عن تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج التي من شأنها أن توفر إطارا لتحسين الميزنة والإدارة القائمتين على النتائج.
    L'UNICEF a été invité à renforcer encore ses stratégies de gestion axées sur les résultats et à résoudre les problèmes de recrutement évoqués dans le rapport annuel. UN طُلب إلى اليونيسيف مواصلة تعزيز نُهُج الإدارة على أساس النتائج في عملها والتصدّي لما حُدد في التقرير السنوي من مشاكل كامنة وراء صعوبات التعيين.
    Les programmes de gestion du secteur public mis en oeuvre dans 78 pays ont abouti à la réforme de la fonction publique; à l'élaboration de mesures pour lutter contre la corruption et promouvoir la transparence au niveau national; et à l'adoption par certains gouvernements de méthodes de gestion axées sur les résultats, afin d'améliorer l'efficacité et la transparence du secteur public. UN وقد أفضت برامج إدارة القطاع العام في 78 بلدا إلى إصلاحات في الخدمة المدنية وإلى اتخاذ إجراءات وطنية للتصدي للفساد وتعزيز الشفافية، وإلى اعتماد بعض الحكومات أسلوب الإدارة على أساس النتائج لتعزيز الكفاءة والمساءلة في القطاع العام.
    Budgétisation et gestion axées sur les résultats UN الميزنة/الإدارة على أساس النتائج
    Au fur et à mesure que les autres organisations adopteraient des méthodes de gestion axées sur les résultats, de nouveaux progrès pourraient être faits grâce à l'utilisation d'indicateurs communs, par exemple. UN وإذا ما أخذت منظمات أخرى بالإدارة التي تركز على نتائج يمكن عندئذ إحراز تقدم إضافي من خلال استعمال مؤشرات مشتركة مثلا.
    Divers changements ont été apportés, au fil des ans, aux éléments de ce qu'il est convenu d'appeler le cycle de planification des programmes de budgétisation, de contrôle et d'évaluation, dont les plus récents ont résulté de l'adoption des principes de la budgétisation et de la gestion axées sur les résultats. UN وقد تطورت عناصر دورة تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم على مدى الأعوام، وأُجريت أحدث تغييرات في ما يتصل باستحداث مفاهيم الميزنة القائمة على النتائج والإدارة القائمة على النتائج.
    Pour accroître la capacité des équipes d'appui aux pays et des bureaux du FNUAP dans les pays, le FNUAP a organisé une série d'ateliers régionaux de formation pour promouvoir des modalités de gestion axées sur les résultats. UN 58 - وسعيا من الصندوق لبناء قدرة المكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطري، عقد حلقتين من سلسلة حلقات العمل التدريبية الإقليمية لتعزيز إدارة البرامج والمكاتب القائمة على النتائج.
    La budgétisation et la gestion axées sur les résultats ont permis d'introduire une plus grande discipline dans le choix des produits susceptibles de contribuer le plus efficacement à l'obtention des résultats attendus. UN وشجع اعتماد الميزنة على أساس النتائج والإدارة على أساس النتائج لتنفيذ الولايات التشريعية على الالتزام بانضباط أكبر في اختيار النواتج وتشكيلتها، تلك النواتج التي تسهم إسهاما فعالا في النتائج المتوقعة.
    d) De continuer à mettre l'accent sur l'examen des modalités de budgétisation et de gestion axées sur les résultats. UN (د) مواصلة التأكيد على استعراض الميزنة القائمة على أساس النتائج والإدارة القائمة على أساس النتائج.
    b) Renforcement de l'intégration des technologies et pratiques de gestion axées sur l'utilisation efficace des ressources dans les activités commerciales et financières, et ce, dans toutes les chaînes logistiques mondiales UN (ب) زيادة استيعاب التكنولوجيات والممارسات الإدارية التي تحقق الكفاءة في استخدام الموارد في الأعمال التجارية والعمليات المالية على نطاق سلسلة الإمدادات العالمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus