Assurer la gestion d'ensemble du secrétariat, veiller à la cohérence de ses activités et à sa capacité de répondre aux besoins et instructions des Parties. | UN | توفير الإدارة الشاملة للأمانة بما يكفل الاتساق في عملها والاستجابة لاحتياجات الأطراف وتعليماتهم. |
Assurer la gestion d'ensemble du secrétariat, veiller à la cohérence de ses activités et à sa capacité de répondre aux besoins et instructions des Parties. | UN | توفير الإدارة الشاملة للأمانة بما يكفل الاتساق في عملها والاستجابة لاحتياجات الأطراف وتعليماتهم. |
Au Siège, un service consultatif aidera à la gestion d'ensemble du processus d'établissement d'un plan sur 20 ans. | UN | وفي المقر، ستساعد إحدى الدوائر الاستشارية في الإدارة الشاملة لعملية وضع خطة مدتها 20 سنة. |
06: gestion d'ensemble et représentation: aider le Directeur général à assurer la gestion d'ensemble et la représentation de l'Organisation. | UN | 06: الادارة العامة والتمثيل: مساعدة المدير العام في الادارة العامة للمنظمة وتمثيلها. 2ر914 27 7ر133 5 |
i) gestion d'ensemble des projets, notamment passation de contrats avec des experts et appui technique; | UN | `1 ' إدارة شاملة للمشاريع، بما في ذلك التعاقد على تقديم الخبرة والمساندة التقنية؛ |
i) La gestion d'ensemble de projets, y compris la passation de contrats de services d'experts et de services d'appui technique; | UN | ' 1` الإدارة الشاملة للمشاريع، بما في ذلك التعاقد على تقديم الخبرة والدعم التقنيين؛ |
Il s'agissait ensuite d'évaluer la gestion d'ensemble du programme de projets exécutés par des entités nationales sur la base des constatations des auditeurs. | UN | 66 - وقيَّم التقدير الثاني الإدارة الشاملة لبرنامج التنفيذ الوطني، استنادا إلى النتائج التي أبلغ عنها مراجعو الحسابات. |
gestion d'ensemble du programme exécuté par les entités nationales Satisfaisant | UN | الإدارة الشاملة لبرنامج التنفيذ الوطني |
Le Gouvernement, organe exécutif et premier organe administratif du Viet Nam, est chargé de la gestion d'ensemble des affaires dans tous les domaines et de l'application de la Constitution et des lois. | UN | والحكومة هي الهيئة التنفيذية والإدارية العليا في فييت نام والمسؤولة عن الإدارة الشاملة في جميع المجالات وعن تنفيذ الدستور والقوانين. |
De plus, la création d'un poste élevé devrait renforcer la structure de gestion d'ensemble de ce bureau qui a déjà été agrandi et devrait continuer de se développer en 2010. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المنتظر أن يؤدي إنشاء وظيفة لموظف رفيع المستوى إلى تقوية الإدارة الشاملة لمكتب أربيل الموسع المتوقع أن يستمر في التوسع عام 2010. |
Une gestion d'ensemble efficace des cas devient également possible si l'on est en mesure de les répartir selon les aptitudes et les compétences des enquêteurs sans rester dans les limites de la capacité d'une mission donnée. | UN | ويصبح ممكنا أيضا اتباع أسلوب الإدارة الشاملة والكفؤة للقضايا، حيث يمكن إصدار تكليف بالقضايا حسب مهارات المحققين وخبراتهم وليس بالاقتصار على مدى توافر القدرة في بعثة بعينها. |
Assurer la gestion d'ensemble du secrétariat | UN | توفير الإدارة الشاملة للأمانة. |
Assurer la gestion d'ensemble du secrétariat | UN | توفير الإدارة الشاملة للأمانة. |
Toutefois, il peut arriver que l'administration en vende en cas de besoin de liquidités ou de risque de crédit inattendu, ou encore si cela répond aux exigences de la gestion d'ensemble des placements de l'organisation. | UN | ومع ذلك، يجوز للإدارة بيع الأوراق المالية القابلة للتداول في حالة الحاجة إلى السيولة أو لتلافي مخاطر ائتمانية غير متوقعة أو في الحالات الأخرى التي يحقق فيها ذلك أفضل فائدة في الإدارة الشاملة لاستثمارات المنظمة. |
Toutefois, il peut arriver que l'administration en vende en cas de besoin de liquidités ou de risque de crédit inattendu, ou encore si cela répond aux exigences de la gestion d'ensemble des placements de l'organisation. | UN | ومع ذلك، يجوز للإدارة بيع الأوراق المالية القابلة للتسويق في حالة الحاجة إلى السيولة أو تلافي مخاطر ائتمانية غير متوقعة أو في الحالات الأخرى التي يحقق فيها ذلك أفضل فائدة في الإدارة الشاملة لاستثمارات المنظمة. |
Toutefois, il peut arriver que l'administration en vende en cas de besoin de liquidités ou de risque de crédit inattendu, ou encore si cela répond aux exigences de la gestion d'ensemble des placements de l'organisation. | UN | ومع ذلك يجوز للإدارة بيع الأوراق المالية القابلة للتسويق في حالة الحاجة إلى السيولة أو تلافي مخاطر ائتمانية غير متوقعة أو في الحالات الأخرى التي يحقق فيها ذلك أفضل فائدة في الإدارة الشاملة لاستثمارات المنظمة. |
Toutefois, il peut arriver que l'administration en vende en cas de besoin de liquidités ou de risque de crédit inattendu, ou encore si cela répond aux exigences de la gestion d'ensemble des placements de l'organisation. | UN | ومع ذلك، يجوز للإدارة بيع الأوراق المالية القابلة للتسويق في حالة الحاجة إلى السيولة أو تلافي مخاطر ائتمانية غير متوقعة أو في الحالات الأخرى التي يحقق فيها ذلك أفضل فائدة في الإدارة الشاملة لاستثمارات المنظمة. |
1. Le Comité directeur est responsable de la gestion d'ensemble du Centre. | UN | 1- تكون اللجنة التوجيهية مسؤولة عن الادارة العامة للمركز. |
1. Le Comité directeur est responsable de la gestion d'ensemble du Centre. | UN | 1- تكون اللجنة التوجيهية مسؤولة عن الادارة العامة للمركز. |
69. Deux conseillers principaux en matière de gestion ont été nommés à la fin de 1992 pour veiller à ce que la gestion d'ensemble des activités du HCR sur le terrain soit strictement conforme aux procédures et contrôles établis, particulièrement dans les domaines des programmes, de l'appui au programme, du budget et des finances. | UN | ٩٦ ـ وفي أواخر عام ٢٩٩١ تم تعيين مستشارين اداريين كبيرين لضمان اتفاق الادارة العامة ﻷنشطة المفوضية الميدانية اتفاقا دقيقا مع الاجراءات والرقابات القائمة، ولا سيما في ميادين البرامج والدعم البرنامجي والميزانية والتمويل. |
Une démarche globale, coordonnée et exhaustive s'impose donc pour la gestion d'ensemble des terres arides. | UN | ولذلك يلزم انتهاج نهج كلي ومنسق وشامل لإدارة استغلال الأراضي الجافة إدارة شاملة. |
De même, le système recherché était un système qui renforcerait la gestion des performances et qui récompenserait les apports individuels et la valeur de l'expérience plutôt que l'ancienneté, en toute équité et en toute transparence, pour aboutir en fin de compte, dans chaque organisation, à une meilleure gestion d'ensemble. | UN | وبالمثل، فإن النظام المنشود هو ذلك الذي يكون من شأنه تعزيز إدارة الأداء ومكافأة الإسهام الفردي والخبرة العميقة، بدلا من طول الخبرة، بطريقة منصفة وشفافة ويفضي في نهاية المطاف إلى إدارة شاملة أفضل لكل منظمة. |