"gestion de l'éducation" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة التعليم
        
    • الإدارة التعليمية
        
    • لإدارة التعليم
        
    • الإدارية للتعليم
        
    • بإدارة التعليم
        
    • الادارة التعليمية
        
    • التعليم والإدارة
        
    Le rôle de l'État dans la gestion de l'éducation et le domaine d'intervention des parties prenantes sont précisés. UN ويتضمن ذلك توضيحا لدور الدولة في إدارة التعليم ومجال التدخل المتاح لجميع أصحاب المصلحة في العملية.
    La disparition du système intégré de gestion de l'éducation, créé juste avant le conflit, a représenté une perte dramatique. UN أما الخسارة الكبرى فقد حلت بالنظام الوطني لمعلومات إدارة التعليم الذي أنشئ قُبيل اندلاع النزاع.
    Tout en mobilisant plus de ressources pour l’éducation, on doit veiller résolument à ce que les parents et les communautés jouent un rôle plus important en tant que partenaires efficaces dans la gestion de l’éducation de base. UN ومع تعبئة مزيد من الموارد من أجل التعليم، سوف يتحقق دون شك التزام بضمان اضطلاع الوالدين والمجتمع المحلي بدور أعظم شأنا بوصفهما من الشركاء في إدارة التعليم اﻷساسي.
    Tous les directeurs d'établissement sont titulaires d'un master en gestion de l'éducation. UN وجميع المدرسين الأوائل حاصلون على درجة الماجستير في الإدارة التعليمية.
    Source : Ministère de l'éducation, données du Système d'information de gestion de l'éducation du Vanuatu, 2013. UN المصدر: وزارة التعليم، بيانات النظام المعلوماتي لإدارة التعليم في فانواتو، 2013.
    Aux fins de l'alphabétisation, le système d'information pour la gestion de l'éducation non formelle établi par l'UNESCO a été introduit dans huit pays. UN وفي مجال توفير محو الأمية، تم إدخال نظام المعلومات الإدارية للتعليم غير الرسمي الذي وضعته اليونسكو في ثمانية بلدان.
    Source : Ministère de l'éducation, Système d'information de gestion de l'éducation du Vanuatu, 2009. UN المصدر: وزارة التعليم، نظام المعلومات المتعلقة بإدارة التعليم في فانواتو، 2009.
    d) Mettre en place un système éducatif attentif aux différences de traitement entre les sexes afin d'offrir à chacun les mêmes possibilités en matière d'études et de formation et d'assurer la participation égale des femmes à la gestion de l'éducation ainsi qu'à l'élaboration des politiques et à la prise de décisions; UN )د( إنشاء نظام تعليمي يراعي اعتبارات الجنسين لكفالة تكافؤ الفرص التعليمية والتدريبية، ومشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتساوية في الادارة التعليمية ووضع السياسات وصنع القرارات؛
    Les tableaux 16, 17 et 18 ci-dessous indiquent la répartition par sexe des fonctionnaires employés à la gestion de l'éducation nationale, la répartition des enseignants par qualification et la répartition des personnes employées à l'Université de Namibie. UN وتعكس الجداول ١٦ و ١٧ و ١٨ أدناه توزيع العاملين في إدارة التعليم حسب الجنس، وتوزيع المدرسين حسب المؤهلات العلمية، وتوزيع العاملين في جامعة ناميبيا.
    L'UNESCO, de concert avec la Banque mondiale et l'UNICEF, a continué d'apporter un appui technique au Gouvernement pour renforcer les capacités de son système de gestion de l'éducation. UN وواصلت اليونسكو، بالاشتراك مع البنك الدولي واليونيسيف، تقديم الدعم التقني لتعزيز قدرة نظام الحكومة لمعلومات إدارة التعليم.
    Elle favorise une large participation à la gestion de l'éducation, une grande place étant laissée à la créativité, à la capacité d'innovation et à l'imagination des responsables locaux de l'éducation. UN وتشجع على المشاركة الواسعة النطاق في إدارة التعليم إلى جانب تعزيز التشديد على إبداع مديري التعليم محليا وعلى ابتكارهم وخيالهم.
    Source : Système d'information pour la gestion de l'éducation (Ministère de l'éducation et de la culture). UN كاتيماموليلو كيتمانزهوب المصدر: نظام معلومات إدارة التعليم. 10-4 حمل المراهقات ضمن الطالبات
    Détermination des objectifs annuels des directions générales de l'enseignement − Unités de gestion de l'éducation locale en vue d'une prise en charge universelle des enfants et des jeunes handicapés dans l'enseignement général de base. UN إضافة إلى ذلك، تم تحديد أهداف سنوية لوحدات إدارة التعليم المحلي ومديريات التعليم الإقليمية العاملة لتوفير تغطية شاملة للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة في نظام التعليم الأساسي الاعتيادي.
    L'article 14 dispose ce qui suit: < < La politique éducative repose sur un équilibre du système éducatif et sur la justice en matière d'accès aux services et moyens éducatifs dans tous les gouvernorats et districts, ainsi que sur la décentralisation de la gestion de l'éducation > > . UN وجاء في المادة 14 ترتكز السياسة التعليمية على تحقيق التوازن في نظام التعليم والعدالة في توزيع خدمات وإمكانيات التعليم بين المحافظات والمديريات وكذا تحقيق اللامركزية في إدارة التعليم.
    :: Logiciels de suivi mis au point pour les plans municipaux de gestion de l'éducation UN :: استحداث برامج حاسوبية للرصد متعلقة بخطط الإدارة التعليمية المحلية
    Source : Système d'information pour la gestion de l'éducation (Ministère de l'éducation). UN كيتمانشوب المكتب الرئيسي المصدر: نظام معلومات الإدارة التعليمية.
    Le Fonds a également conçu un système de cartes d'élève/étudiant à l'appui du système de gestion de l'éducation assistée par ordinateur. UN كما استحدث نظام بطاقات التلاميذ تعزيزا لنظام معلومات الإدارة التعليمية.
    d) Mettre en place des systèmes souples, participatifs et fiables d'administration et de gestion de l'éducation; UN (د) وضع نظم لإدارة التعليم وتنظيمه تتسم بالاستجابة للاحتياجات وتقوم على التشارك ويتوافر فيها عنصر المساءلة؛
    1. Systèmes nationaux d'information pour la gestion de l'éducation et de l'alphabétisation UN 1 - نظم المعلومات الوطنية لإدارة التعليم ومحو الأمية
    56. Presque tous les pays en développement ont renforcé leur système d'information pour la gestion de l'éducation. UN 56 - تعززت نظم المعلومات الوطنية لإدارة التعليم في جميع البلدان النامية تقريبا.
    Prenant conscience de ce besoin, davantage de pays ont porté leur attention sur la mise en place d'un système d'information sur la gestion de l'éducation non formelle; ce sont notamment l'Afghanistan, le Bangladesh, le Bhoutan, la République démocratique populaire lao, le Maroc, le Népal, le Niger, la Papouasie-Nouvelle-Guinée et le Sénégal. UN وقام المزيد من البلدان، إداركاً منها لهذه الحاجة، بتركيز اهتمامها على إنشاء نظام للمعلومات الإدارية للتعليم غير النظامي؛ ويشمل أفغانستان، وبابوا غينيا الجديدة، وبنغلاديش، وبوتان، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، والسنغال، والمغرب، ونيبال، والنيجر.
    c) De prendre les mesures nécessaires pour améliorer la qualité de l'enseignement et la gestion de l'éducation nationale, notamment en faisant reculer le taux d'abandon scolaire, en particulier parmi les filles; UN (ج) أن تتخذ التدابير اللازمة لتحسين نوعية التعليم وتحسين الفعالية داخل المدارس فيما يتعلق بإدارة التعليم ولا سيما الحد من معدلات الانقطاع عن المدرسة، وبوجه الخصوص انقطاع الفتيات عن المدرسة؛
    d) Mettre en place un système éducatif attentif aux différences de traitement entre les sexes afin d'offrir à chacun les mêmes possibilités en matière d'études et de formation et d'assurer la participation égale des femmes à la gestion de l'éducation ainsi qu'à l'élaboration des politiques et à la prise de décisions; UN )د( إنشاء نظام تعليمي يراعي اعتبارات الجنسين لكفالة تكافؤ الفرص التعليمية والتدريبية، ومشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتساوية في الادارة التعليمية ووضع السياسات وصنع القرارات؛
    Les interventions d'urgence comprenaient notamment le plaidoyer, la planification de la préparation aux situations d'urgence, l'évaluation des risques, les campagnes nationales et sous-nationales de reprise de la scolarisation ainsi que la création d'unités de coordination et de gestion de l'éducation dans les situations d'urgence. UN وشملت الاستجابة لحالات الطوارئ الدعوة، والتخطيط للتأهب، وتقييم المخاطر، وحملات العودة إلى المدارس على الصعيدين الوطني ودون الوطني فضلا عن إنشاء وحدات لتنسيق التعليم والإدارة في حالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus