"gestion de la diversité" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة التنوع
        
    • لإدارة التنوع
        
    • بإدارة التنوع
        
    • حفظ وإدارة التنوع
        
    • لإدارة تنوع
        
    gestion de la diversité pour améliorer les conditions de travail des femmes. UN إدارة التنوع لتحسين ظروف المرأة في العمل.
    B. gestion de la diversité, bonne gouvernance et prévention des conflits UN باء - إدارة التنوع والإدارة السليمة ومنع نشوب النـزاعات
    Il sera nécessaire de créer des institutions, ou de renforcer les institutions existantes, afin d'assurer la gestion de la diversité biologique au niveau approprié et le règlement des conflits. UN والمؤسسات في حاجة إلى تطوير أو تعزيز لكي تتسنى لها إدارة التنوع البيولوجي على نطاق ملائم، وتسوية المنازعات.
    Le Programme MEGA de certification des entreprises en matière d'égalité entre les sexes s'intègre ainsi dans les politiques nationales pour promouvoir des outils novateurs de gestion de la diversité au sein des entreprises. UN وبالتالي جرى إدماج برنامج ميغا بوصفه سياسة حكومية لتصميم أدوات مبتكرة لإدارة التنوع في عالم الأعمال التجارية.
    On s'efforce actuellement d'aborder de façon intégrée la gestion de la diversité au sein du Gouvernement. UN ويجري في الوقت الحالي استحداث نهج موحد لإدارة التنوع في الحكومة المركزية.
    Enseignements tirés des soulèvements d'Afrique du Nord pour la gestion de la diversité UN الدروس المستفادة من الانتفاضات في شمال أفريقيا فيما يتعلق بإدارة التنوع
    La gestion de la diversité était une initiative indispensable au niveau des organisations. UN وقال إن إدارة التنوع التزام أساسي بالنسبة لمنظمته.
    L’opinion a été exprimée que la gestion de la diversité ne posait pas de problèmes pour les fonctionnaires des organismes des Nations Unies. UN ولقد أعرب عن رأي بأن إدارة التنوع لا تمثل مشكلة للموظفين في اﻷمم المتحدة.
    Le CCQA était favorable à la mise au point d’un module de formation générique sur la gestion de la diversité. UN ٢٩٦ - وقال إن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية تؤيد وضع نموذج أساسي للتدريب بشأن إدارة التنوع.
    17. Programmation conjointe de l'Union européenne : aide à la gestion de la diversité UN 17 - البرمجة المشتركة للاتحاد الأوروبي: المساعدة على إدارة التنوع
    19. Autres actions menées en faveur de la gestion de la diversité UN 19 - مواصلة العمل بشأن إدارة التنوع والحد من التجزؤ
    Il s'agit notamment de la mauvaise gestion de la diversité, des conflits déclenchés par les élections ou motivés par l'accès aux ressources et du chômage des jeunes. UN وهي تشمل سوء إدارة التنوع والنزاعات الناجمة عن الانتخابات، والنزاعات الناجمة عن الموارد الطبيعية وتفشي البطالة بين الشباب.
    La partie I comprend également des informations détaillées sur les obligations tant positives que négatives qui incombent aux États pour respecter, protéger et réaliser les droits à l'identité, gages d'une bonne gestion de la diversité et garants de la stabilité. UN وترد في الجزء الأول كذلك تفاصيل عن الواجبات الإيجابية والسلبية التي تقع على عاتق الدول فيما يتعلق باحترام حقوق الهوية وحمايتها وإعمالها، وهي عوامل أساسية في إدارة التنوع وتحقيق الاستقرار.
    Lors d'une conférence organisée en novembre 2007 par le Bureau de l'égalité des chances, la question de la gestion de la diversité a été discutée pour la première fois publiquement au Liechtenstein. UN وفي مؤتمر عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 نظمه مكتب تكافؤ الفرص، نوقش علنا لأول مرة في ليختنشتاين موضوع إدارة التنوع.
    Prise en compte des questions relatives aux moyens de subsistance dans la gestion de la diversité biologique; bassins versants et écosystèmes protégés par la législation; recensement et échange des pratiques optimales de gestion des ressources naturelles. UN إدراج مسائل أسباب الرزق في إدارة التنوع البيئي: حماية مستجمعات المياه والنظم الإيكولوجية بتشريعات؛ تحديد وتبادل أفضل الممارسات في إدارة الموارد الطبيعية
    L'objectif est de définir des méthodes de gestion de la diversité culturelle d'une manière positive et prospective afin que la diversité soit perçue comme une expérience enrichissante, et non comme une menace. UN والهدف من ذلك هو تحديد وسائل إدارة التنوع الثقافي بطريقة إيجابية ومستقبلية، بحيث ينظر إلى التنوع باعتباره تجربة لإثراء الخبرات وليس تهديدا.
    Accepter l'autonomie comme outil de gestion de la diversité ne signifiait pas nécessairement reconnaître l'identité juridique collective de groupes minoritaires. UN والقبول بالحكم الذاتي وسيلةً لإدارة التنوع لا يعني بالضرورة الاعتراف بهوية قانونية جماعية للأقليات.
    Il évalue également le rôle de l'aménagement raisonnable, aussi bien en tant que stratégie juridique que comme outil de gestion de la diversité liée à la religion ou à la conviction sur le lieu de travail. UN ويُقَيِّم التقرير أيضا دور الترتيبات التيسيرية المعقولة، بوصفها استراتيجية قانونية وبوصفها أداة لإدارة التنوع المرتبط بالدين أو المعتقد في مكان العمل سواء بسواء.
    Lorsque des tensions existent ou que des violences se sont déjà produites, les questions relatives aux minorités doivent être traitées au plus haut niveau de l'État, pour garantir la mise en place de cadres institutionnels et politiques adaptés pour la gestion de la diversité. UN وفي بعض الحالات التي تنطوي على توترات قائمة أو التي اندلع فيها العنف من قبل، ينبغي بحث قضايا الأقليات على أعلى مستويات الحكم لضمان إنشاء أُطر مؤسسية وسياساتية كافية لإدارة التنوع.
    :: Rassembler et communiquer des données probantes sur la gestion de la diversité et la réduction de la fragmentation; et UN :: جمع الأدلة المتعلقة بإدارة التنوع والحد من التجزؤ والإبلاغ بها
    La cinquième réunion, conformément à la décision de l'Assemblée générale, sera axée sur les nouvelles utilisations durables des océans, y compris la conservation et la gestion de la diversité biologique des fonds marins dans les zones qui s'étendent au-delà de la juridiction nationale. UN يركز الاجتماع الخامس، وفقا لما قررته الجمعية العامة، على الأوجه الجديدة للاستخدام المستدام للمحيطات، بما فيها حفظ وإدارة التنوع البيولوجي لقاع البحار في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    1. L'élaboration d'un outil d'évaluation interne et externe de la gestion de la diversité des ressources humaines au sein d'entreprises et des organisations. UN 1 - إعداد أداة للتقييم الداخلي والخارجي لإدارة تنوع الموارد البشرية داخل المؤسسات والمنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus