Objectif de l'Organisation : Assurer le placement prudent des fonds et améliorer la gestion de la trésorerie | UN | هدف المنظمة: ضمان الاستثمار الحصيف للأموال وتحسين إجراءات إدارة النقدية |
Objectif de l'Organisation : Assurer le placement prudent des fonds et améliorer la gestion de la trésorerie | UN | هدف المنظمة: ضمان الاستثمار الحصيف للأموال وتحسين إجراءات إدارة النقدية |
A approuvé l'utilisation d'un montant maximum de 900 000 dollars, prélevé sur le Fonds général, pour achever la mise en place du système de gestion de la trésorerie; | UN | وافق على مصروفات تصل إلى 000 900 دولار أمريكي تموَّل من الحساب العام لاستكمال نظام إدارة الخزانة. |
Le système de gestion de la trésorerie a été mis en œuvre comme prévu et moyennant un modèle d'application des technologies de l'information off-shore. | UN | وقد طُبق نظام إدارة الخزانة في الموعد المقرر بواسطة نموذج خارجي لتطبيق تكنولوجيا المعلومات. |
Service de la gestion des placements : gestion de la trésorerie/Services financiers | UN | دائرة إدارة الاستثمارات: الخدمات المالية لقسم إدارة النقد |
Les instructions techniques de gestion de la trésorerie ont été modifiées pour y inclure cette disposition afin de bien séparer les différents groupes. | UN | عُدلت التعليمات الفنية للخزينة بحيث تتضمن هذا الحكم. وسيكفل هذا الإجراء الفصل الصحيح بين فئات الأموال. |
Ces opérations localisées comprennent notamment des activités comme la gestion de la trésorerie et les services d'appui à l'équipement. | UN | وتضم هذه المعاملات المحددة حسب الموقع أنشطة مثل إدارة النقدية وخدمات دعم المعدات. |
Objectif de l'Organisation : Assurer le placement prudent des fonds et améliorer la gestion de la trésorerie | UN | هدف المنظمة: ضمان الاستثمار الحصيف للموال وتحسين إجراءات إدارة النقدية |
Objectif de l'Organisation : Assurer le placement prudent des fonds et améliorer la gestion de la trésorerie | UN | هدف المنظمة: ضمان الاستثمار الحصيف للأموال وتحسين إجراءات إدارة النقدية |
En 2001, il a notamment examiné la gestion de la trésorerie et les systèmes d'information financière. | UN | ففي عام 2001، استعرض المجلس على وجه الخصوص عملية إدارة النقدية ونظم المعلومات المالية. |
En 2001, il a notamment examiné la gestion de la trésorerie et les systèmes d'information financière. | UN | ففي عام 2001، استعرض المجلس على وجه الخصوص عملية إدارة النقدية ونظم المعلومات المالية. |
1. Nécessité de développer certaines fonctions du module de gestion de la trésorerie du progiciel de gestion intégré | UN | 1- الحاجة إلى تعزيز وظائف معينة في وحدة إدارة الخزانة التابعة لإدارة النظم والموارد والأشخاص |
Comme indiqué, à compter de mars 2005, la gestion de la trésorerie examinera périodiquement les délégations de pouvoirs. | UN | 62 - كما أشير من قبل، سوف تستعرض إدارة الخزانة اعتبارا من آذار/مارس 2005 وبصفة دورية مستويات السلطة المفوضة. |
Il est à déplorer que la mise à jour de la gestion de la trésorerie et des placements ait été si lente. | UN | 19 - وأردفت تقول، إن التقدم في تحديث إدارة الخزانة والاستثمار كان بطيئا للأسف. |
Les prélèvements sur ce fonds ont essentiellement servi à faciliter la gestion de la trésorerie des organismes concernés. | UN | وقد أدت أساساً عمليات السحب من الصندوق إلى تيسير إدارة النقد لدى الوكالات المعنية. |
Les prélèvements sur ce fonds ont essentiellement servi à faciliter la gestion de la trésorerie des organismes concernés. | UN | وقد أدت أساساً عمليات السحب من الصندوق إلى تيسير إدارة النقد لدى الوكالات المعنية. |
Toutefois, les instructions techniques de gestion de la trésorerie n'indiquent pas comment l'Office doit procéder lorsqu'il est obligé d'utiliser des fonds d'un groupe donné pour financer des charges qui relèvent d'un autre groupe, ni comment régulariser cette pratique. | UN | فالتعليمات الفنية للخزينة لاتقدم أي إرشاد أو تنظيم فيما يتعلق بالخطوات التي ينبغي أن تتخذها الأونروا حينما يقتضي الأمر تبادل التمويل بين فئات الأموال المختلفة. |
Pour augmenter la prévisibilité, il faudra investir dans un système de gestion de la trésorerie. | UN | ويمكن تحقيق المزيد من القدرة على الاستشراف عن طريق الاستثمار في نظام لإدارة الخزانة. |
Cela donne à penser que la réponse du Comité de gestion de la trésorerie ne doit pas être prise pour argent comptant, et qu'une vérification indépendante est nécessaire. | UN | وهذا يعني أنه لا ينبغي الأخذ بردّ لجنة إدارة الأموال النقدية وأنه من الضروري التثبت من صحته بشكل مستقل. |
Celle-ci a indiqué que la répartition des fonctions entre elle-même et la Section de la trésorerie serait revue une fois que le système de gestion de la trésorerie aurait été mis en service. | UN | وقد أشار قسم الشؤون المالية إلى أن توزيع الواجبات بينه وبين الخزينة سوف يستعرض لدى تطبيق نظام إدارة الخزينة. |
Le Comité recommande à nouveau que l'Organisation mette au point des outils informatiques appropriés pour la gestion de la trésorerie. | UN | ويكرر المجلس توصيته بأن تقوم الأمم المتحدة بتطوير أدوات مناسبة لتجهيز البيانات لإدارة النقدية. |
gestion de la trésorerie, secrétariat de la Caisse et service de la gestion des placements | UN | الإدارة النقدية وأمانة الصندوق ودائرة إدارة الاستثمارات |
Ce nouveau système permettrait une gestion de la trésorerie à l'échelle de tout le Secrétariat et comprendrait une fonction de gestion automatisée. | UN | ومن شأن المشروع الجديد أن يتيح الإدارة العالمية للخزانة وأن يشتمل على خاصية الإدارة التلقائية للنقدية. |
IV. gestion de la trésorerie | UN | رابعا - الادارة النقدية |
En ce qui concerne la gestion de la trésorerie à l’Office des Nations Unies à Nairobi, le Comité a recommandé, au paragraphe 50, d’établir des prévisions des mouvements de trésorerie et les utiliser comme outil de gestion de la trésorerie. | UN | ٥٨ - فيما يختص بإدارة النقدية في مكتب اﻷمم المتحدة بنيروبي، يوصي المجلس، في الفقرة ٥٠، بإعداد بيانات التنبؤ بتدفق النقدية واستخدامها بفعالية كأداة من أدوات إدارة الصندوق. |
2. Note les conséquences graves des retards de paiement pour la gestion de la trésorerie, comme indiqué dans le document; | UN | 2 - يلاحظ الأثر الخطير لتأخر المدفوعات على إدارة التدفقات النقدية حسبما ورد في الوثيقة؛ |
Il mérite d'être félicité pour l'excédent de trésorerie que devrait enregistrer le budget ordinaire à la fin de l'année, mais doit continuer d'œuvrer à optimiser la gestion de la trésorerie. | UN | وتابع قائلا إن الأمين العام يستحق الثناء على الرصيد النقدي الإيجابي المتوقع في الميزانية العادية بحلول نهاية العام، لكن عليه أن يواصل بذل الجهود لتحسين إدارة الموارد النقدية. |
Le revenu des placements et les coûts de gestion de la trésorerie commune sont répartis entre les fonds participants; | UN | وتخصص للصناديق المشاركة إيرادات الاستثمارات والتكاليف المرتبطة بالاستثمارات في النقدية المشتركة؛ |