"gestion de tous les" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة جميع
        
    • اﻹداري لجميع
        
    • إداري لجميع
        
    • وإدارة كل
        
    • صيانة جميع
        
    • لتنظيم جميع
        
    • وإدارة جميع
        
    Ces instructions sont mises à jour suivant les besoins pour améliorer sans cesse la gestion de tous les avoirs. UN وتُستكمل هذه الإجراءات عند الاقتضاء من أجل مواصلة تحسين إدارة جميع الأصول.
    Adopter des directives portant sur la gestion de tous les projets et définissant notamment les responsabilités de tous les intervenants UN اعتماد سياسة تشمل إدارة جميع المشاريع وتحدد مسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة
    Néanmoins, le Comité consultatif compte que l'on fera preuve de prudence et de discipline dans la gestion de tous les postes de dépenses. UN بيد أن اللجنة واثقة من أنـه سيتـم التحلي بالحيطة وتوخي الانضباط المالي في إدارة جميع بنود الميزانيـــــة.
    a) Étude de gestion de tous les aspects des travaux accomplis par le secrétariat de la Commission de la fonction publique internationale UN )أ( الاستعراض اﻹداري لجميع جوانب العمل الذي تقوم به أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية
    i) Étude de gestion de tous les aspects des travaux accomplis par le secrétariat de la Commission de la fonction publique internationale (résolution 51/216, sect. VIII); UN `١` استعراض إداري لجميع جوانب العمل الذي اضطلعت به أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية )القرار ٥١/٢١٦، الجزء الثامن(؛
    r. Déploiement, relève et rapatriement des contingents; gestion de tous les contrats de transport aérien et de tous les affrètements d’aéronefs à l’appui des missions sur le terrain; regroupement des déplacements de la police civile et des observateurs militaires et de l’acheminement des marchandises destinées aux missions; UN ص - نشر الوحدات العسكرية والسهر على تناوبها وإرجاعها إلى بلدانها، وإدارة كل عقود النقل البحري وعقود استئجار وسائل النقل لدعم البعثات الميدانية؛ ودمج تنقلات مراقبي الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين مع أنشطة إرسال الشحنات في البعثات الميدانية؛
    gestion de tous les locaux de la Mission à Monrovia, dans les quatre secteurs et dans les 15 comtés UN صيانة جميع أماكن العمل التابعة للبعثة في مونروفيا وفي 4 قطاعات و 15 مقاطعة
    Le Gouvernement s’efforce de renforcer sa capacité institutionnelle de gestion de tous les aspects du secteur minier, notamment dans le souci d’éliminer les effets préjudiciables sur l’environnement des activités menées dans ce secteur. UN وتسعى الحكومة إلى تقوية قدراتها المؤسسية في إدارة جميع جوانب قطاع المعادن، بما فيها سبل تفادي العواقب البيئية الضارة.
    ii) gestion de tous les marchés de fourniture de biens et de services afin d’en assurer la bonne exécution; UN ' ٢` إدارة جميع العقود لكفالة تقديم الخدمات في الوقت المناسب وعلى نحو فعال فيما يتعلق بالخدمات والسلع المتعاقد عليها؛
    ii) gestion de tous les marchés de fourniture de biens et de services afin d’en assurer la bonne exécution; UN `٢` إدارة جميع العقود لكفالة تقديم الخدمات في الوقت المناسب وعلى نحو فعال فيما يتعلق بالخدمات والسلع المتعاقد عليها؛
    Il faudrait en l'occurrence mettre en place un mécanisme général chargé de coordonner la gestion de tous les fonds sous la direction de la Conférence des Parties. UN غير أن إنشاء العديد من الصناديق الجديدة يمكن أن يسفر عن ضرورة إنشاء آلية كمظلة لتنسيق إدارة جميع الصناديق تحت إدارة مؤتمر الأطراف.
    Elle demande à savoir si les 10 critères de qualité permettront d'appliquer les résultats à la gestion de tous les programmes. UN وطلبت إيضاحات عما إذا كانت معايير الجودة العشرة ستفضي إلى نقل النتائج إلى إدارة جميع البرامج.
    La gestion de tous les établissements et prisonniers à haut risque a fait l'objet d'une supervision, et des conseils ont été fournis à l'occasion de visites mensuelles. UN تمت مراقبة إدارة جميع المرافق والمساجين الخطيرين جدا وإسداء المشورة عن طريق القيام بزيارات شهرية
    Le Comité recommande également que le Tribunal revoie et, au besoin, adapte la capacité actuelle de gestion de tous les aspects du système d'aide judiciaire. UN وتوصي اللجنة أيضا بأنه يتعين على المحكمة أن تستعرض قدرة موظفيها الحاليين على إدارة جميع جوانب نظام المساعدة القانونية وأن تقوم، حسب الاقتضاء، بتعديلها.
    La loi sur les récipients à boisson, entrée en vigueur le 1er juin 1992, porte sur la gestion de tous les contenants de boisson gazeuse, de jus et d'alcool achetés au Nouveau-Brunswick. UN ١٣٢٩- ينص قانون قناني المشروبات الذي بدأ نفاذه في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٢ على إدارة جميع قناني المشروبات غير الكحولية والعصير والكحول التي يتم شراؤها في نيو برونزويك.
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'étude de gestion de tous les aspects des travaux accomplis par le secrétariat de la Commission de la fonction publique internationale (résolution 51/216 de l'Assemblée générale) UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الاستعراض اﻹداري لجميع جوانب اﻷعمال التي قامت بها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية )قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٦(
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'étude de gestion de tous les aspects des travaux accomplis par le secrétariat de la Commission de la fonction publique internationale (résolution 51/216 de l'Assemblée générale) UN تقريــر مجلس مراجعـي الحســابات عــن الاستعراض اﻹداري لجميع جوانب اﻷعمال التي قامت بها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية )قرار الجمعية العامة ١٥/٦١٢(
    Demande au Comité des commissaires aux comptes, sans préjudice de son programme de travail, d'effectuer une étude de gestion de tous les aspects des travaux accomplis par le secrétariat de la Commission de façon qu'un rapport sur cette question puisse lui être présenté au cours de sa cinquante-deuxième session; UN تطلب الى مجلس مراجعي الحسابات القيام في الوقت المناسب، ودون اﻹخلال ببرنامج عمله، بإجراء استعراض إداري لجميع جوانب العمل الذي اضطلعت به أمانة اللجنة بحيث يقدم الى الجمعية العامة خلال دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن هذا الموضوع؛
    Demande au Comité des commissaires aux comptes, sans préjudice de son programme de travail, d'effectuer une étude de gestion de tous les aspects des travaux accomplis par le secrétariat de la Commission de façon qu'un rapport sur cette question puisse lui être présenté au cours de sa cinquante-deuxième session; UN تطلب الى مجلس مراجعي الحسابات القيام في الوقت المناسب، ودون اﻹخلال ببرنامج عمله، بإجراء استعراض إداري لجميع جوانب العمل الذي اضطلعت به أمانة اللجنة بحيث يقدم الى الجمعية العامة خلال دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن هذا الموضوع؛
    r. Déploiement, relève et rapatriement des contingents; gestion de tous les contrats de transport aérien et de tous les affrètements d’aéronefs à l’appui des missions sur le terrain; regroupement des déplacements de la police civile et des observateurs militaires et de l’acheminement des marchandises destinées aux missions; UN ص - نشر الوحدات العسكرية والسهر على تناوبها وإرجاعها إلى بلدانها، وإدارة كل عقود النقل البحري وعقود استئجار وسائل النقل لدعم البعثات الميدانية؛ ودمج تنقلات مراقبي الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين مع أنشطة إرسال الشحنات في البعثات الميدانية؛
    :: gestion de tous les locaux de la Mission à Monrovia, dans les quatre secteurs et dans les 15 comtés UN * صيانة جميع أماكن العمل التابعة للبعثة في مونروفيا وفي أربعة قطاعات و 15 مقاطعة
    Le Bureau de l'administration de la justice centralise la gestion de tous les aspects techniques, budgétaires et logistiques de chacun de ses bureaux fonctionnels. UN ومكتب إقامة العدل هو مركز التنسيق لتنظيم جميع الجوانب الفنية والمتعلقة بالميزانية واللوجستية لكل من مكاتبه الفنية.
    i) Services relatifs aux manifestations spéciales : planification, coordination et gestion de tous les services d'appui nécessaires à l'organisation des manifestations spéciales au Siège; UN ' 1` خدمات المناسبات الخاصة: تخطيط وتنسيق وإدارة جميع خدمات الدعم المطلوبة للمناسبات الخاصة التي تقام في مقر الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus