À partir de 1995, tous les fonctionnaires ont reçu une formation avancée à l'informatique, y compris la gestion des bases de données. | UN | واعتبارا من عام ١٩٩٥، كان جميع الموظفين يتلقون تدريبا لاكتساب مهارات الحوسبة المتقدمة، بما في ذلك إدارة قواعد البيانات. |
À partir de 1995, tous les fonctionnaires ont reçu une formation avancée à l'informatique, y compris la gestion des bases de données. | UN | واعتبارا من عام ١٩٩٥، كان جميع الموظفين يتلقون تدريبا لاكتساب مهارات الحوسبة المتقدمة، بما في ذلك إدارة قواعد البيانات. |
:: gestion des bases de données et des systèmes d'exploitation de la Direction des finances et du crédit public | UN | :: إدارة قواعد البيانات ونظم التشغيل التابعة لمديرية المالية والائتمانات العامة |
iii) Assurer la formation continue des utilisateurs finals aux applications courantes à l'Organisation, par exemple, gestion des bases de données, courrier électronique et utilisation des gros ordinateurs; | UN | ' ٣ ' توفير تدريب مستمر للمستعمل النهائي على التطبيقات المعمول بها على نطاق المنظومة، وعلى سبيل المثال، قواعد بيانات اﻷمم المتحدة، والبريد الالكتروني، وتطبيقات الحاسوب المركزي؛ |
Mise à jour et gestion des bases de données sur le développement durable | UN | تحديث وصيانة قواعد البيانات عن التنمية المستدامة |
La Section serait subdivisée en deux groupes : le Groupe de la gestion des bases de données et de l'établissement des rapports, et le Groupe de l'inspection et de la vérification. | UN | وسيضم القسم وحدتين، هما وحدة إدارة قواعد البيانات والإبلاغ، ووحدة الفحص والتحقق. |
La gestion des bases de données étendues et complexes est devenue une spécialité difficile soumise à une rapide évolution. | UN | أصبحت عملية إدارة قواعد البيانات الكبيرة والمعقدة عملية بالغة التعقيد وتخصصا سريع التطور. |
En outre, on dispose d'un personnel plus nombreux formé à la gestion des bases de données sur l'environnement. | UN | وإضافة إلى ذلك، دُرب المزيد من الموظفين في مجال إدارة قواعد البيانات البيئية. |
:: gestion des bases de données et des systèmes d'exploitation du SousSecrétariat aux finances et au crédit public | UN | :: إدارة قواعد البيانات ونظم التشغيل التابعة للأمانة الفرعية للخزانة |
:: gestion des bases de données et des systèmes d'exploitation du Sous-Secrétariat aux finances et au crédit public | UN | :: إدارة قواعد البيانات ونظم التشغيل التابعة لإدارة المالية والائتمانات العامة. |
Devraient participer à cet échange non seulement les bibliothèques mais aussi les autres services d'information qui, à l'intérieur de nombre d'organismes des Nations Unies, ont acquis une compétence considérable touchant la gestion des bases de données. | UN | وينبغي أن تدخل في هذا التبادل لا المكتبات وحدها بل ووحدات المعلومات اﻷخرى أيضا الموجودة في كثير من منظمات اﻷمم المتحدة والتي لديها خبرة عظيمة في إدارة قواعد البيانات. |
iv) Systèmes de gestion des bases de données | UN | ' ٤ ' نظم إدارة قواعد البيانات |
Le centre de coordination de la lutte antimines apporte un appui sur le plan de la gestion des bases de données et de la coordination avec les parties au conflit afin d'exécuter les activités prévues. | UN | ويقدم مركز تنسيق إجراءات مكافحة الألغام الدعم من خلال إدارة قواعد البيانات وينسق مع طرَفي النزاع من أجل تنفيذ الأنشطة المقررة. |
54. Le PNUD et l'UNICEF ont d'ores et déjà décidé de charger l'Organisation des Nations Unies d'assurer l'appui technique voulu pour leurs serveurs et le système de gestion des bases de données. | UN | ٥٤ - وقد قرر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف فعلا أن يُسندا إلى اﻷمم المتحدة مهمة توفير الدعم التقني لحواسيب التوزيع التابعة لهما فضلا عن نظام إدارة قواعد البيانات. |
iii) Assurer la formation continue des utilisateurs finals aux applications courantes à l'Organisation, par exemple, gestion des bases de données, courrier électronique et utilisation des gros ordinateurs; | UN | ' ٣ ' توفير تدريب مستمر للمستعمل النهائي على التطبيقات المعمول بها على نطاق المنظومة، وعلى سبيل المثال، قواعد بيانات اﻷمم المتحدة، والبريد الالكتروني، وتطبيقات الحاسوب المركزي؛ |
19.140 Un montant de 74 600 dollars serait nécessaire pour couvrir les dépenses de personnel afférentes à des travaux de recherche et de traitement des données liés à la production de fiches bibliographiques concernant les principales publications statistiques et du Focus Newsletter ainsi qu’à la mise à jour et à la gestion des bases de données mentionnées au paragraphe 19.138. | UN | ٩١-٠٤١ سيلزم رصد اعتماد جديد قدره ٠٠٦ ٤٧ دولار للمساعدة على إجراء البحوث وتجهيز البيانات فيما يتصل بإعداد ملخصات ببيولوغرافية عن أهم المنشورات اﻹحصائية والرسالة اﻹخبارية المعنونة " sucoF " واستكمال وصيانة قواعد البيانات المشار إليها في الفقرة ٩١-٨٣١. |
e) Mettre au point des logiciels spécialisés par exemple un système de gestion des bases de données permettant d’exploiter les possibilités offertes par le Réseau mondial des pôles commerciaux et diffuser leurs messages par les pôles commerciaux et par le Réseau et son site Web; | UN | )ﻫ( تطوير أدوات من البرامج الحاسوبية المتخصصة من قبيل نظام ﻹدارة قواعد البيانات لفرص التجارة اﻹلكترونية تستقى بياناته من الشبكة العالمية للمراكز التجارية، والنشر عن طريق الشبكة العالمية للمواقع التجارية وموقع هذه الشبكة العالمية (GTPNet) على اﻹنترنت؛ وإثراء الشبكة من خلال تصميم موات للمستعملين وتطوير جوانب التفاعل تحسينا للتواصل مع العملاء؛ |
En outre, il faudra installer au Bureau d'appui un système de continuité des opérations et reprise après sinistre destiné exclusivement aux bureaux de la MANUA en Afghanistan et, le cas échéant, à certains éléments du Service des communications et de l'informatique ayant trait notamment à la gestion des bases de données. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم إنشاء نظام لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في مكتب الدعم للقيام خصيصا بدعم مكاتب البعثة الباقية في أفغانستان، وربما عناصر قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وخاصة فيما يتعلق بإدارة قواعد البيانات. |
Les travaux ont commencé par la formation du personnel aux techniques de communication, à la psychologie de l'enfant, à la réception des appels et à la gestion des bases de données. | UN | وقد بدأ العمل بتدريب العاملين على مهارات التواصل، وسيكولوجية الطفولة، وعلى تلقي البلاغات، وإدارة قواعد البيانات. |