La coopération régionale pour la gestion des catastrophes naturelles sera renforcée. | UN | وستجري تقوية التعاون الإقليمي في مجال إدارة الكوارث الطبيعية. |
C'est pourquoi la Barbade continue de consolider ses capacités de gestion des catastrophes naturelles. | UN | وفي ضوء ذلك، واصلت بربادوس تعزيز قدرتها على إدارة الكوارث الطبيعية. |
Exploitation d'un système spatial mondial intégré de gestion des catastrophes naturelles | UN | تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لتدبّر الكوارث الطبيعية |
Exploitation d'un système spatial mondial intégré de gestion des catastrophes naturelles | UN | تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لتدبّر الكوارث الطبيعية |
Exploitation d'un système spatial intégré mondial de gestion des catastrophes naturelles | UN | تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية |
Sachant que la prévention et la gestion des catastrophes naturelles requièrent non seulement une assistance internationale mais également des stratégies aux niveaux local, national et régional, | UN | وإذ تدرك أن منع الكوارث الطبيعية وإدارتها يتطلبان وضع استراتيجيات على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي، بالإضافة إلى المساعدة الدولية، |
La coopération régionale pour la gestion des catastrophes naturelles sera renforcée. | UN | وسيجري تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الإدارة المتعلقة بالكوارث الطبيعية. |
gestion des catastrophes naturelles grâce aux techniques spatiales | UN | إدارة الكوارث الطبيعية باستخدام تكنولوجيا الفضاء |
Additif : gestion des catastrophes naturelles et écologiques dans les petits États insulaires en développement | UN | إضافة: إدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Le Programme de gestion participative des catastrophes a permis de sensibiliser le public et de renforcer les capacités de gestion des catastrophes naturelles. | UN | ويساعد البرنامج التشاركي لإدارة الكوارث على إيجاد الوعي العام وتعزيز قدرات إدارة الكوارث الطبيعية. |
Il a aussi coordonné la rédaction de rapports sur les télécommunications dans les petits États insulaires en développement et sur la gestion des catastrophes naturelles et écologiques qui les frappent. | UN | كما قامت بتنسيق إعداد تقارير عن الاتصالات في هذه الدول وعن إدارة الكوارث الطبيعية فيها. |
gestion des catastrophes naturelles et écologiques dans les petits États insulaires en développement | UN | إدارة الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام |
Cependant, le soutien au renforcement des capacités nationales de gestion des catastrophes naturelles est considéré comme l'aide la plus efficace que puisse apporter la communauté internationale. | UN | على أنه من المسلم به تماما أن دعم بناء القدرة الوطنية على إدارة الكوارث الطبيعية هو أكثر المساعدات المستمرة التي يمكن أن توفرها اﻷسرة الدولية من حيث الفعالية. |
Exploitation d'un système spatial mondial intégré de gestion des catastrophes naturelles | UN | تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لتدبّر الكوارث الطبيعية |
Exploitation d'un système spatial mondial intégré de gestion des catastrophes naturelles | UN | تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لتدبّر الكوارث الطبيعية |
Exploitation d'un système spatial intégré mondial de gestion des catastrophes naturelles | UN | تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لتدبّر الكوارث الطبيعية |
Exploitation d'un système spatial mondial intégré de gestion des catastrophes naturelles | UN | تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية |
VI. Exploitation d'un système spatial mondial intégré de gestion des catastrophes naturelles | UN | تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية |
Note du Secrétariat sur l'exploitation d'un système spatial intégré mondial de gestion des catastrophes naturelles | UN | مذكرة من الأمانة بشأن تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية |
Sachant que la prévention et la gestion des catastrophes naturelles requièrent non seulement une assistance internationale mais aussi des stratégies aux niveaux local, national et régional, | UN | وإذ تدرك أن منع الكوارث الطبيعية وإدارتها يتطلبان استراتيجيات على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي بالإضافة إلى المساعدة الدولية، |
Ayant examiné la proposition de la République arabe d'Égypte relative à la création d'un mécanisme de coordination entre les organismes arabes chargés de la gestion des catastrophes naturelles et des situations d'urgence, | UN | بعد إطلاعه على مقترح جمهورية مصر العربية المتعلق بإنشاء آلية للتنسيق بين الأجهزة العربية المعنية بالكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ، |
Exploitation d'un système spatial mondial intégré de gestion des catastrophes naturelles | UN | تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لتدبر الكوارث الطبيعية |
Autres opinions exprimées sur l'exploitation d'un système spatial mondial intégré de gestion des catastrophes naturelles | UN | الآراء الأخرى التي أبديت بشأن تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لادارة الكوارث الطبيعية |
Fournir des conseils et un appui à la Direction nationale de la gestion des catastrophes naturelles s'agissant du renforcement des capacités nationales d'intervention en cas de catastrophe naturelle | UN | تقديم المشورة والدعم إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث لتعزيز القدرة الوطنية على التصدي للكوارث الطبيعية |
Ce sera une aide pour la prévention et surtout la gestion des catastrophes naturelles et industrielles. | UN | يُعنى هذا العنصر بالمساعدة في الوقاية، وبخاصة في ادارة الكوارث الطبيعية والصناعية. |
Rapport sur le séminaire international ONU/Algérie/ESA sur l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des catastrophes: prévention et gestion des catastrophes naturelles | UN | تقرير عن الحلقة الدراسية الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة والجزائر ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث: الوقاية من الكوارث الطبيعية وتدبّرها |
Dans ce contexte, les données satellite étaient une source d'informations indispensable pour la gestion des catastrophes naturelles. | UN | وتمثل البيانات الساتلية، باعتبارها جزءا من تلك الجهود، مصدرا أساسيا للمعلومات من أجل تدبّر الكوارث الطبيعية. |
87. Dans le cadre du Programme PRORESPACE II, la CESAP continuera de formuler et de mettre en œuvre des projets régionaux de coopération pour l'application des techniques spatiales à la gestion des catastrophes naturelles et à l'atténuation de leurs effets (voir A/AC.105/780, par. 134). | UN | 87- في إطار برنامج ريساب الثاني، سوف تواصل الإسكاب وضع وتنفيذ مشاريع تعاونية اقليمية بشأن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لأغراض رصد الكوارث الطبيعية والتخفيف منها (انظر A/AC.105/780، الفقرة 134). |
Le programme algérien pourrait alors, au fil des ans, être intégré dans un système spatial mondial de gestion des catastrophes naturelles. | UN | عندئذ يمكن أن يصبح البرنامج الذي وضعته الجزائر، مع مرور الوقت، جزءا من نظام فضائي عالمي متكامل لإدارة الكوارث الطبيعية. |
Surveillance de l'agriculture et gestion des catastrophes naturelles | UN | تطبيقه في مجال رصد الزراعة وإدارة الكوارث الطبيعية |