"gestion des dépenses publiques" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة النفقات العامة
        
    • إدارة الإنفاق العام
        
    • لإدارة الإنفاق العام
        
    • وإدارة النفقات العامة
        
    La quête de biens collectifs ne doit pas être dissociée de la gestion des dépenses publiques. UN ولا ينبغي فصل السعي لتأمين المنافع الاجتماعية عن إدارة النفقات العامة.
    :: Encouragerons les banques multilatérales de développement à aider les pays bénéficiaires à renforcer leur gestion des dépenses publiques et du budget. UN :: تشجيع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف لمساعدة البلدان المتلقية على تعزيز إدارة النفقات العامة والميزانية
    La Banque mondiale a récemment achevé une évaluation des systèmes de gestion des dépenses publiques et recommande des mesures en vue de renforcer ces systèmes. UN أما البنك الدولي فقد أتم مؤخرا تقييما لنظم إدارة النفقات العامة أوصى فيه بإجراءات يلزم اتخاذها تعزيزا لتلك النظم.
    La décision concertée de lutter contre la corruption doit venir avant la nécessaire amélioration de la gestion des dépenses publiques. UN ذلك أن القرار وتوافق الآراء بشأن وقف الممارسات الفاسدة ينبغي أن يسبقا إجراء أي تحسينات في إدارة الإنفاق العام.
    La décision concertée de lutter contre la corruption doit venir avant la nécessaire amélioration de la gestion des dépenses publiques. UN ويجب أن يسبق اتخاذ القرار والتوافق في الآراء من أجل كبح الفساد، إدخال تحسينات هامة على إدارة الإنفاق العام.
    Son principal objectif est d'utiliser les méthodes du FENU qui ont fait leurs preuves pour améliorer la gestion des dépenses publiques et la responsabilisation. UN وينصب تركيز الحكومة على اتباع منهجية الصندوق التي أثبتت فعاليتها وذلك لتحسين إدارة النفقات العامة والمساءلة.
    Résultat essentiel 1 : Mettre en œuvre des projets pilotes pour la décentralisation de la gestion des dépenses publiques et la fourniture de l'infrastructure et des services socioéconomiques de base UN النتيجة الأساسية 1: نجاح تنفيذ برامج تدريبية لمؤسسات إدارة النفقات العامة وتأدية الخدمات
    Cela inclut une meilleure gestion des dépenses publiques et une meilleure utilisation des ressources intérieures, ainsi qu'une augmentation de la capacité d'absorption de l'aide. UN وهذا يشمل تحسين إدارة النفقات العامة وتعبئة الموارد المحلية، فضلا عن زيادة الطاقة الاستيعابية.
    Résultat essentiel 1 : Mettre en œuvre des projets pilotes pour la décentralisation de la gestion des dépenses publiques et la fourniture de l'infrastructure et des services socioéconomiques de base UN النتيجة الأساسية 1: نجاح تنفيذ برامج تدريبية لمؤسسات إدارة النفقات العامة وتأدية الخدمات
    Ces principes sont à la base du manuel de gestion des dépenses publiques de la Banque, publié en juin 1998. UN وهذه الجهود تشكل اﻷساس لدليل إدارة النفقات العامة الذي نشر في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    D'autres activités concerneront la formation des fonctionnaires en matière d'éthique, de responsabilité et de gestion des finances publiques, y compris la gestion des dépenses publiques et l'administration fiscale. UN وستشمل الأنشطة الأخرى تدريب موظفي الخدمة المدنية في مجالات الأخلاقيات والمساءلة، وإدارة المالية العامة، بما في ذلك إدارة النفقات العامة والضرائب.
    Le programme d'appui à la transition pourra utilement contribuer à une meilleure gestion des dépenses publiques du Timor-Leste. UN وسيقدم برنامج دعم الانتقال أداة مفيدة لزيادة تحسين إدارة النفقات العامة في تيمور - ليشتي.
    Les ministres soulignent la nécessité de constituer une panoplie d'instruments flexibles pour pouvoir répondre de manière appropriée aux besoins des pays en développement en tenant dûment compte de leur situation économique et de leurs capacités de gestion des dépenses publiques. UN أكد الوزراء الحاجة إلى استخدام المزيد من الأدوات المرنة للوفاء على الوجه الملائم باحتياجات البلدان النامية بما يتفق مع ظروفها الاقتصادية وقدراتها على إدارة النفقات العامة.
    Cependant, en 2000 et 2003, les problèmes liés à l'entente entre la Banque mondiale et le Gouvernement concernant la réforme de la gestion des dépenses publiques, ainsi que les difficultés relatives à la situation politique en général, ont abouti à la suspension du débat sur le DRSP. UN بيد أن هذه المباحثات تعثرت خلال عامي 2000 و 2003 بسبب مشاكل لها صلة باتفاق كان قد أُبرم بين البنك الدولي والحكومة بشأن إدخال إصلاحات على إدارة النفقات العامة ومشاكل أخرى متصلة بالوضع السياسي العام.
    Il est capital pour le succès de cette initiative de renforcer les capacités du Gouvernement en matière de gestion des dépenses publiques et celles du Parlement et des parties prenantes en matière de processus budgétaire. UN ويكتسي بناء قدرات الحكومة في إدارة النفقات العامة وقدرات البرلمان وأصحاب المصلحة في المجالات المتعلقة بعملية الميزانية، أهمية حاسمة في ضمان نجاح هذه المبادرة.
    :: Apporter une assistance pour la mise en place de systèmes de gestion des dépenses publiques essentiel à l'amélioration de la transparence et de l'obligation de rendre des comptes dans l'utilisation des ressources des donateurs et la lutte contre la corruption; UN :: تقديم المساعدة لتطوير نظم إدارة النفقات العامة التي تعد أساسية لتعزيز الشفافية والمساءلة في استخدام موارد المانحين ومكافحة الفساد؛
    Un examen du cadre de la gestion des dépenses publiques pourrait convaincre les donateurs, en ce qui concerne certains bénéficiaires, que leur préoccupation a été prise en considération. UN ويمكن أن يؤدي استعراض إطار إدارة الإنفاق العام إلى إقناع المانحين، فيما يتصل بمتلقين معينين، بأن هذا الشاغل تمت تلبيته.
    Les évaluations ont signalé l'expérimentation réussie des innovations apportées aux systèmes de gestion des dépenses publiques dans les pays de différentes régions. UN وقد سلّطت التقييمات الضوء على نجاح تجريب الابتكارات في نظم إدارة الإنفاق العام في بلدان من مناطق مختلفة.
    Dans des pays comme le Burundi et la Sierra Leone, par exemple, un programme modèle de financement du développement local fondé sur les résultats obtenus, combiné à une formation à la gestion des dépenses publiques, a été lancé avec un succès considérable; UN وفي بلدان مثل بوروندي وسيراليون، طُبق بنجاح كبير نموذجُ صندوق التنمية المحلية القائم على الأداء التابع لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، بالإضافة إلى التدريب على إدارة الإنفاق العام.
    26. L'approfondissement des processus de participation est particulièrement évident pour ce qui est de la gestion des dépenses publiques. UN 26- ويتجلّى ترسخ العمليات القائمة على المشاركة بشكل خاص في إدارة الإنفاق العام.
    Il est essentiel de mettre en place un système de gestion des dépenses publiques qui soit à la fois efficace et transparent et qui assure la responsabilisation de manière à ce que les ressources publiques soient utilisées au mieux. UN ويعتبر إنشاء نظام فعال شفاف مسؤول لإدارة الإنفاق العام ضرورة لازمة لاستعمال الموارد العامة استعمالا فعالا.
    coordonnateur des activités de coopération technique avec les pays en transition concernant les orientations et la gestion des dépenses publiques. UN منسق التعاون التقني مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال سياسة وإدارة النفقات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus