gestion des fournisseurs et voyages Inde Juin 2007 | UN | إدارة شؤون البائعين والسفر حزيران/يونيه 2007 |
gestion des fournisseurs et voyages | UN | إدارة شؤون البائعين والسفر |
La politique de gestion des fournisseurs a été parachevée au 31 août 2009. | UN | ووُضعت اللمسات النهائية على سياسة إدارة شؤون البائعين في 31 آب/أغسطس 2009 |
Gestion des achats et des marchés - gestion des fournisseurs : difficultés d'accès aux informations sur les fournisseurs et base de données peu fiable des fournisseurs | UN | المشتريات وإدارة العقود - إدارة البائعين - عدم إتاحة معلومات عن البائعين وانعدام موثوقية قاعدة بيانات البائعين |
Des améliorations notables s'imposent en matière de gestion des fournisseurs. | UN | 160 - كان هناك مجال كبير للتحسين فيما يخص إدارة شؤون البائعين. |
Le concept de points d'information des intéressés va dans le sens du renforcement de la capacité locale de gestion des fournisseurs au niveau des missions. | UN | ومفهوم " مركز الأعمال " هو تحسين القدرات المحلية على إدارة شؤون البائعين على صعيد البعثة. |
Les assistants aux achats, qui relèveront du sous-groupe de l'enregistrement des fournisseurs, seront chargés de traiter l'augmentation prévue des activités de gestion des fournisseurs. | UN | وسيكون موقع عمل مساعدي شؤون المشتريات في الوحدة الفرعية لتسجيل البائعين وسيتكفلان بالزيادة المتوقعة في أنشطة إدارة شؤون البائعين. |
Il s'est aussi inquiété de ce que les fonctions du personnel chargé de la gestion des fournisseurs ne soient pas mieux séparées, sachant que la base compte plus de 3 000 fournisseurs et que l'UNOPS fournit également des services d'achat pour le compte d'autres fonds, programmes et institutions des Nations Unies. | UN | وساوره أيضا قلق إزاء عدم الفصل بين المهام في عملية إدارة شؤون البائعين إذ إن عدد البائعين المسجلين في قاعدة بيانات المكتب للبائعين يقدر بما يزيد عن 000 3 جهة، ولأن المكتب يقوم أيضا بتنفيذ أنشطة شراء نيابة عن صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة الأخرى. |
gestion des fournisseurs Inde 2008/09 | UN | إدارة شؤون البائعين شحن السلع |
gestion des fournisseurs | UN | إدارة شؤون البائعين |
gestion des fournisseurs | UN | إدارة شؤون البائعين |
gestion des fournisseurs et invitations à soumissionner | UN | جيم - إدارة شؤون البائعين والتواصل معهم |
Le Comité consultatif note que non seulement ce système améliorera l'efficacité de la gestion des fournisseurs, grâce à l'uniformisation de l'enregistrement, mais qu'en plus il comportera un système d'évaluation des prestations fournies qui donnera aux utilisateurs appartenant aux organismes des Nations Unies la possibilité d'échanger des données à ce sujet. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا النظام لن يؤدي فقط إلى تحسين كفاءة إدارة شؤون البائعين عن طريق التسجيل الموحد، لكنه سينطوي أيضا على نظام لتقييم أداء البائعين، بما يسمح بتقاسم المعلومات بشأن أدائهم بين جميع مستعملي النظام في مؤسسات الأمم المتحدة. |
À sa réunion de juin 2006 au Brésil, le Groupe de travail interorganisations sur les achats a examiné la question de la gestion des fournisseurs et celle du Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies. | UN | وفي الاجتماع الأخير للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات الذي عقد في البرازيل في حزيران/يونيه 2006، ناقش الفريق العامل إدارة شؤون البائعين وسوق الأمم المتحدة العالمية. |
gestion des fournisseurs | UN | إدارة شؤون البائعين |
Afin de renforcer la capacité de la Division dans ce domaine, il est proposé de créer un poste de fonctionnaire des achats de classe P-2 (adjoint de 1re classe), affecté à la Section des services d'appui pour la gestion des fournisseurs. | UN | ومن أجل تعزيز قدرة شعبة المشتريات في هذا المجال، يقترح إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف-2 لموظف مشتريات معاون في قسم خدمات الدعم من أجل إدارة شؤون البائعين. |
En outre un fonctionnaire chargé à plein temps du fichier fournisseur a été nommé et, comme il est prévu dans la version révisée du Manuel des achats de l'Organisation des Nations Unies (2006), le programme de gestion des fournisseurs fait actuellement l'objet d'une révision. | UN | وكُلّف موظف جديد متفرغ بالعناية بقائمة البائعين، وبرنامج إدارة البائعين قيد التنقيح، مثلما هو مجمل في الدليل المنقح لمشتريات الأمم المتحدة لعام 2006. |
La Mission approuve la recommandation tendant à appliquer des critères rigoureux en ce qui concerne le respect des conditions énoncées dans le Manuel des achats en veillant à enregistrer les fournisseurs selon les normes en vigueur de façon à améliorer la gestion des fournisseurs. | UN | توافق البعثة على التوصية بالامتثال الدقيق لشروط الأهلية، عن طريق التسجيل الموحد، سعيا إلى تحسين فعالية التعامل مع البائعين. |
L'ONUCI n'avait pas défini de politique de gestion des fournisseurs ni constitué de comité d'examen des fournisseurs. | UN | في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم توضع سياسة لإدارة البائعين ولم تُنشأ لجنة لاستعراض البائعين المحليين. |
L'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats a montré à quel point il était urgent de renforcer les capacités de gestion des fournisseurs et les mesures de contrôle interne. | UN | 8 - ومضى قائلاً إن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات قد أظهرت وجود حاجة ملحة لإنشاء قدرة أقوى لإدارة شؤون البائعين ووضع تدابير شتى للرقابة الداخلية. |
Base de données pour la gestion des fournisseurs < < Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies > > | UN | نظام قاعدة بيانات إدارة شؤون الموردين ' سوق الأمم المتحدة العالمية` |