"gestion des ports" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الموانئ
        
    • إدارة موانئ
        
    • إدارة المواني
        
    • وإدارة الموانئ
        
    Il a été également relevé que le vol à main armée affecte aussi la gestion des ports. UN وأشير كذلك إلى أن السلب المسلح أثَّر أيضا على إدارة الموانئ.
    Son objectif est la réorganisation de la gestion des ports dans les quatre principaux ports du pays. UN والهدف منه هو إعادة تأهيل إدارة الموانئ الصومالية في الموانئ اﻷربعة الرئيسية في البلد.
    Il a estimé qu'il était d'autant plus opportun d'examiner la question de la gestion des ports que l'efficacité économique faisait l'objet d'une demande sans précédent. UN وقال إن اللحظة مناسبة للنظر في إدارة الموانئ في وقت يوجد فيه طلب على الكفاءة الاقتصادية لم يسبق له مثيل.
    21. M. Daniels, représentant de l'Association de gestion des ports de l'Afrique de l'Ouest et du Centre, a donné un aperçu des activités de coopération de cette association. UN ١٢- وعرض السيد دانييلز، ممثل رابطة إدارة موانئ غرب ووسط أفريقيا، موضوع التعاون الذي تضطلع به هذه الرابطة.
    Son programme a beaucoup contribué à renforcer la formation, et elle a fourni des conseils et une assistance concernant la gestion des ports. UN وقد أسهم بقدر كبير في تعزيز تنمية الموارد البشرية وقدم المشورة والمساعدة في إدارة المواني.
    :: M. Mohamed Yassin Hassan, Ministre des pêches, des ressources maritimes et de la gestion des ports UN :: السيد محمد ياسين حسن، وزير الثروة السمكية والموارد البحرية وإدارة الموانئ
    Les activités de formation en matière de gestion des ports et des transports ont privilégié l'échange de données électroniques destinées à améliorer les services et à réduire les coûts, permettant ainsi aux établissements portuaires de demeurer rentables dans des conditions de concurrence accrue. UN وركز التدريب، على صعيد إدارة الموانئ وشؤون النقل على التبادل اﻹلكتروني للبيانات من أجل تحسين الخدمات وتقليل التكاليف، مما يمكن الموانئ من الاستمرار في العمل في سياق بيئة تتسم باطراد التنافس.
    Les activités de formation en matière de gestion des ports et des transports ont privilégié l'échange de données électroniques destinées à améliorer les services et à réduire les coûts, permettant ainsi aux établissements portuaires de demeurer rentables dans des conditions de concurrence accrue. UN وركز التدريب، على صعيد إدارة الموانئ وشؤون النقل على التبادل اﻹلكتروني للبيانات من أجل تحسين الخدمات وتقليل التكاليف، مما يمكن الموانئ من الاستمرار في العمل في سياق بيئة تتسم باطراد التنافس.
    Au vu des nouveaux impératifs du processus de mondialisation et du commerce international, la Commission s'est attachée à aider les petits États insulaires en développement africains à élaborer, à exécuter et à superviser des projets en matière de gestion des ports. UN وأدت أيضا المتطلبات الأخيرة لعملية العولمة والتجارة إلى تركيز اهتمام اللجنة على تقديم المساعدة للدول الجزرية الصغيرة النامية الأفريقية فيما يتعلق بوضع المشاريع وتنفيذها ورصدها في مجال إدارة الموانئ.
    Pour éliminer les obstacles à leur efficacité, il faudra entre autres remettre en état l'infrastructure portuaire physique et relier ces transports à d'autres modes, simplifier les procédures pour réduire les coûts et les durées d'entreposage et améliorer la gestion des ports. UN ولإزالة العقبات التي تحول دون تحقيق الكفاءة والفعالية في مجال النقل البحري، يلزم اتخاذ إجراءات منها، إصلاح الهياكل الأساسية المادية للموانئ وربطها بوسائط النقل الأخرى، وتبسيط الإجراءات من أجل خفض تكاليف المناولة وفترات المكوث، وتحسين إدارة الموانئ.
    Également en 2007, les ports de Cotonou, de Conakry, de Dakar, de Lomé, de Phnom Penh et de Sihanoukville (Cambodge) ont reçu une assistance du secrétariat dans le domaine de la gestion des ports et d'autres questions connexes. UN وأثناء عام 2007 أيضاً تلقت موانئ داكار، وسيهانوكفيل في كمبوديا، وبنوم بنه، وكوتونو، وكوناكري في غينيا، ولومي المساعدة من الأمانة في مجال إدارة الموانئ والمجالات ذات الصلة.
    AGPAEA Association de gestion des ports de l'Afrique de l'Est et australe UN رابطة إدارة الموانئ في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي AGPAOC
    AGPAOC Association de gestion des ports de l'Afrique de l'Ouest et centrale UN رابطة إدارة الموانئ في غرب ووسط أفريقيا
    Association de gestion des ports de l'Afrique de l'Est et australe UN AGPAEA = رابطة إدارة الموانئ في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Association de gestion des ports de l'Afrique de l'Ouest et centrale UN AGPAOC = رابطة إدارة الموانئ في غرب ووسط أفريقيا.
    Des fonctionnaires d'Afrique du Sud, du Cambodge, du Ghana, du Kenya, de Maurice, du Nigéria et de RépubliqueUnie de Tanzanie ont assisté à la première phase du cours de formation des instructeurs en gestion des ports modernes. UN وحضر المرحلة الأولى من دورة تدريب المدرِّبين في مجال إدارة الموانئ الحديثة مدرِّبين من جمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وغانا وكمبوديا وكينيا وموريشيوس ونيجيريا.
    L'orateur a noté que la CNUCED, avec le concours de donateurs, fournissait un appui à la communauté portuaire internationale en matière de gestion des ports, de formation et de coopération technique : il a appelé l'attention en particulier sur le rôle que la CNUCED continuait à jouer dans la remise en état des ports de la région septentrionale de la Somalie. UN وأشار إلى أن اﻷونكتاد يقوم، بمساعدة من الجهات المانحة، بتوفير الدعم للمجتمع الدولي للموانئ في مجالات إدارة الموانئ والتدريب والتعاون التقني، واسترعى النظر بوجه خاص إلى استمرار اﻷونكتاد في القيام بدوره في إصلاح الموانئ الشمالية في الصومال.
    Association de gestion des ports de l'Afrique de l'Ouest et du Centre UN رابطة إدارة موانئ غرب ووسط افريقيا
    28. Bien que n'ayant pas de littoral, le Niger (97), l'Ouganda (97) et le Zimbabwe (97) ont informé la Commission qu'ils avaient ratifié la Convention sur le droit de la mer et qu'ils participaient à la coopération régionale. le Zimbabwe est également membre de l'Autorité de gestion des ports de l'Asie orientale et australe, qui organise des dialogues entre États côtiers et États sans littoral. UN ٨٢ - بالرغم من أن أوغندا )٩٧(، وزمبابوي )٩٧(، والنيجر )٩٧( دول غير ساحلية، فإنها أعلمت اللجنة بأنها صدقت على اتفاقية قانون البحار وأنها تشارك في التعاون اﻹقليمي. وزمبابوي هي أيضا عضو في سلطة إدارة موانئ شرقي وجنوبي أفريقيا، التي تضطلع بإجراء الحوار بين الدول غير الساحلية والدول الساحلية.
    * Fournir des conseils et une assistance concernant la gestion des ports. UN * تقديم المشورة والمساعدة في ميدان إدارة المواني.
    Le microcrédit, la formation professionnelle, la collecte et l'analyse des données, le renforcement des capacités de planification et des structures administratives, l'aide au secteur privé et aux organisations de la société civile, le renforcement de la gestion des ports maritimes et des aéroports et la diversification du commerce sont autant de domaines d'activité essentiels. UN ومجالات اﻷنشطة الرئيسية في هذا الصدد هي الائتمانات الصغيرة، والتدريب المهني، وجمع وتحليل البيانات، وبناء قدرات هياكل التخطيط واﻹدارة، ودعم المجموعات التنظيمية للقطاع الخاص/المجتمع المدني، وتعزيز إدارة المواني البحرية والجوية، وتنويع التجارة.
    Cela leur a permis d'atteindre un niveau de performance et de complexité élevé, surtout pour le développement et la gestion des ports et des terminaux à conteneurs. UN وتمكنت بذلك من بلوغ مستويات مرتفعة من الأداء والتطور، خاصةً على صعيد تطوير وإدارة الموانئ ومحطات الحاويات.
    Dans le cadre de son programme TRAINMAR, elle forme des responsables et des hauts cadres au commerce maritime et à la gestion des ports et aide les pays à mettre en place leurs propres programmes de formation. UN ويتولى برنامج تطوير التدريب في ميدان النقل البحري تدريب مقرري السياسات وكبار المديرين على التجارة البحرية وإدارة الموانئ ويساعد البلدان على وضع برامج تدريب خاصة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus