"gestion des résultats" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الأداء
        
    • لإدارة الأداء
        
    • إدارة النتائج
        
    • وإدارة الأداء
        
    • إدارة أداء
        
    • بإدارة الأداء
        
    • بتقييم الأداء
        
    • الإدارة من أجل تحقيق النتائج
        
    • وإدارة النتائج
        
    • تدبير النتائج
        
    • نتائج الإدارة
        
    • معالجة اﻷداء
        
    • الأداء في المكتب
        
    • والإدارة من أجل تحقيق نتائج
        
    • النتائج وإدارتها
        
    Aperçu du cadre de gestion des résultats du Centre de services UN استعراض إطار إدارة الأداء لمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    Cours universitaire de troisième cycle sur la gestion des résultats, 2011 UN تولى تدريس مادة إدارة الأداء لطلاب الدراسات العليا، 2011.
    Le lancement de VISION offrira une fonctionnalité très pertinente dans le cadre du système de gestion des résultats de l'UNICEF. UN وعقب بدء العمل بنظام المعلومات الافتراضي المتكامل، سيكون هذا من الخاصيات الثابتة لنظام إدارة الأداء في اليونيسيف.
    Ce département comprend une Division de la gestion des résultats et de l'obligation redditionnelle dont le rôle est notamment de veiller à ce que les décisions en matière de ressources ne perdent pas de vue les principes d'efficacité et d'évaluation. UN وتضم هذه الإدارة شعبة لإدارة الأداء والمساءلة بغرض ضمان مراعاة الفعالية والتقييم عند اتخاذ القرارات المتصلة بالموارد.
    L'élaboration d'un cadre global de gestion des résultats applicable à tous les niveaux de la stratégie est un exercice complexe. UN ويشكل وضع إطار شامل لإدارة الأداء لجميع مستويات الاستراتيجية مهمة معقدة.
    Le système de gestion des résultats faisait désormais partie d'Atlas ce qui permettrait aux bureaux de conserver les justificatifs nécessaires. UN ويستضيف نظام أطلس الآن نظام إدارة النتائج ومن شأن ذلك أن يمكن المكاتب من الإبقاء على حافظة أدلة.
    En tant que prolongement naturel de l'intégration, la gestion des risques devrait être obligatoire et imbriquée dans le processus de gestion des résultats. UN وينبغي أن تكون إدارة المخاطر، كامتداد طبيعي للدمج، إلزامية ومدمجة في عملية إدارة الأداء.
    En outre, l'UNRWA est dépourvu de dispositifs de contrôle qui lui permettraient d'évaluer et de confirmer l'exactitude et l'exhaustivité des données saisies dans le système de gestion des résultats. UN ويضاف إلى ذلك أن الأونروا ليست لديها ضوابط لتقييم صحة واكتمال البيانات المجمعة في نظام إدارة الأداء والمصادقة عليهما.
    Les systèmes seront intégrés au cadre de gestion des résultats pour l'ensemble du Département, assorti d'objectifs spécifiques, de points de références, de cibles et de grands indicateurs. UN وسيجري إدماج النظم في إطار إدارة الأداء على نطاق الإدارة واستخدام غايات وخطوط أساس وأهداف ومؤشرات أداء رئيسية معينة.
    En tant que prolongement naturel de l'intégration, la gestion des risques devrait être obligatoire et imbriquée dans le processus de gestion des résultats. UN وينبغي أن تكون إدارة المخاطر، كامتداد طبيعي للدمج، إلزامية ومدمجة في عملية إدارة الأداء.
    Il convient d'indiquer que le HCR a adopté une gestion axée sur les résultats, dont la gestion des résultats fait partie intégrante. UN ويجدر بالذكر أن المفوضية تأخذ بنظام الإدارة على أساس النتائج، التي تشكل إدارة الأداء جزءاً لا يتجزأ منه.
    Série de rapports sur la gestion axée sur les résultats dans le système des Nations Unies Troisième partie : gestion des résultats et des contrats UN إدارة الأداء والعقود: الجزء الثالث من سلسلة بشأن الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة
    Un ministère ou une administration n'est autorisé à appliquer la fourchette élargie du SES que s'il est doté d'un système de gestion des résultats certifié. UN ولن يُسمح لإدارة من الإدارات أن تستخدم كامل نطاق أجور الخدمـة الفنيـة العليا قبل تطبيق نظام مصدق عليـه لإدارة الأداء.
    Les activités du Fonds ont porté davantage de fruits que l'an dernier, grâce à l'application du plan de gestion des résultats. UN وقد حققت أنشطة الصندوق تحسنا في الأداء مقارنة بالسنة السابقة، وذلك باستخدام خطة الصندوق لإدارة الأداء كإطار.
    L'Administration a établi un cadre de gestion des résultats afin de mesurer les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la stratégie pour chacun des quatre volets. UN 154 - وضعت الإدارة إطارا لإدارة الأداء من أجل قياس التقدم المحرز في تنفيذ كل ركيزة من ركائز الاستراتيجية الأربع.
    Des consignes précises apparaissent dans la dernière version du manuel de gestion des résultats. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي توجيهات محددة في تنقيحه الأخير لدليل إدارة النتائج.
    Une définition précise des rôles et responsabilités en matière de gestion des risques facilitera l'application du principe de responsabilité et de gestion des résultats. UN وسيتم تعزيز المساءلة وإدارة الأداء من خلال تحديد الأدوار والمسؤوليات الواضحة لإدارة المخاطر.
    En outre, des indicateurs de la condition des femmes ont été intégrés au système de gestion des résultats des administrations locales. UN وجرى أيضا إدماج المؤشرات الجنسانية في نظام إدارة أداء الحكومة المحلية.
    Actualisation du système de gestion des résultats UN بـاء - آخر المعلومات المتعلقة بإدارة الأداء
    Le Système d'information pour la gestion des résultats viendra encore renforcer l'excellence des programmes de l'UNICEF. UN 26 - وإن اعتماد نظام المعلومات المتعلقة بتقييم الأداء سيؤدي هو أيضا إلى تعزيز التفوق في إنجاز البرامج في اليونيسيف.
    Plusieurs d'entre elles ont souligné l'importance que revêt la gestion des résultats du développement. UN وشددت عدة وفود على أهمية الإدارة من أجل تحقيق النتائج الإنمائية.
    Le cadre d'évaluation est devenu un moyen de planification et de gestion des résultats à l'échelle de l'organisation tout entière. UN ويشكل إطار النتائج الاستراتيجية، بصفته هذه، أداة لتخطيط وإدارة النتائج على نطاق البرنامج الإنمائي بأكمله.
    Au niveau du programme de pays, le cadre de gestion des résultats suppose les cinq mêmes phases. UN 27 - ويقتضي إطار تدبير النتائج على مستوى برنامج التعاون القطري أيضا نفس المراحل الإدارية الخمس.
    L'approbation du cadre de gestion de la performance en 2010 témoigne de la volonté du PAM d'instaurer une culture de gestion de la performance; dans un souci constant d'amélioration, le cadre de gestion des résultats a été perfectionné une nouvelle fois en 2011. UN 23 - ويستند التزام البرنامج بتهيئة ثقافة إدارة الأداء إلى إطار إدارة الأداء لعام 2010؛ وكجزء من جهوده الرامية إلى التحسين المستمر، جرى تنقيح إضافي لإطار نتائج الإدارة في عام 2011.
    ii) Les cadres supérieurs devraient instaurer un climat propice à la gestion des résultats insatisfaisants, et montrer par leurs actes qu'ils attachent une grande importance au suivi du comportement professionnel en tant qu'élément clef de la stratégie de l'Organisation en matière de gestion des ressources humaines; UN ' ٢ ' ينبغي أن يهيئ كبار المديرين مناخا يدعم معالجة اﻷداء القاصر، وأن يظهروا من خلال أعمالهم أنهم ينظرون بجدية إلى إدارة اﻷداء على أنها تمثل جزءا لا يتجزأ من استراتيجية إدارة الموارد البشرية التي تتبعها المنظمة؛
    Cependant, il reste encore des améliorations à apporter en ce qui concerne le dispositif de gouvernance, les effectifs des services d'achats, les systèmes informatiques et le cadre de gestion des résultats. UN لكن، لا يزال هناك مجال لتحسين الترتيبات الإدارية وكفاءة موظفي المشتريات ونظم دعم تكنولوجيا المعلومات وإطار الأداء في المكتب.
    Ce groupe de travail a retenu cinq thèmes : le suivi de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide, la gestion des finances publiques, la gestion des résultats du développement, les achats et le déliement de l'aide. UN وقد وضع فريق العمل المذكور خمسة موضوعات متصلة بفعالية المعونة، بما في ذلك: رصد إعلان باريس والإدارة المالية العامة والإدارة من أجل تحقيق نتائج إنمائية، والمشتريات وعدم مشروطية المعونات.
    Le SIS permet aussi de réunir les données nécessaires à l'élaboration du rapport biennal du Secrétaire général sur l'exécution des programmes qui clôt le cycle de planification et de gestion des résultats. UN ويعمل نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق أيضا كوسيلة لتجميع تقارير الأداء البرنامجي للأمين العام التي توضع كل فترة سنتين، فتكمل بذلك كل دورة من دورات تخطيط النتائج وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus