À partir de 1999, l'Institut de préservation Getty a, dans le cadre du programme Maya, déployé des activités en rapport avec la préparation du plan de gestion du site. | UN | وفي 1999، قدم معهد غيتي للحفاظ على الآثار مساعدة ضخمة، بموجب مبادرة مايا، مع إعداد خطة إدارة الموقع. |
En outre, aucune stratégie de formation n'avait été mise en œuvre, et la gestion du site Web avait besoin d'être améliorée. | UN | كذلك، لم يجر تنفيذ استراتيجية تدريبية، وكانت هناك حاجة إلى تحسين إدارة الموقع الكائن على شبكة الحاسوب. |
Un plan d'aménagement et de gestion du site est établi à partir des étapes 1 à 3 ci-dessus. | UN | توضع خطة لتهيئة الموقع وإدارته بالاعتماد على الخطوات 1-3 أعلاه. |
h) On entend par < < plan d'aménagement et de gestion du site > > le document décrivant la façon dont le site de stockage géologique sera exploité et géré; | UN | (ح) " خطة تهيئة الموقع وإدارته " هي الوصف الموثّق للطريقة ستُتبع في تشغيل موقع التخزين الجيولوجي وإدارته؛ |
Il servira également à couvrir la location bail de lignes téléphoniques pour optimiser la gestion du site Internet du Tribunal, du courrier électronique et des liaisons Internet installées dans les locaux du Tribunal. | UN | ويشمل أيضا تكاليف استئجار الخطوط الهاتفية اللازمة لتحقيق الكفاءة المثلى في تشغيل موقع على شبكة الإنترنت وتأمين الاتصالات عبر البريد الإلكتروني ووصلات شبكة الإنترنت في أماكن العمل. |
vi) Supports techniques : gestion du site Web sur les sexospécificités (2); gestion du site Web donnant accès aux informations et documents concernant la CEE dans son ensemble (2); | UN | ' 6` مواد فنية: تعهد موقع الويب المعني بالشؤون الجنسانية (2)؛ تعهد موقع الويب الذي يتيح الوصول إلى المعلومات والوثائق ذات الصلة باللجنة ككل (2)؛ |
gestion du site Web du Réseau de relais multiplicateurs | UN | تعهُّد موقع الإنترنت لشبكة مراكز نشر معلومات التجارة |
395. La Commission a également exprimé ses remerciements au Secrétariat pour la poursuite de la mise à jour et de la gestion du site Web relatif à la Commission du droit international. | UN | 395- كما أعربت اللجنة عن تقديرها للأمانة لما أحرزته من نتائج في عملها المتواصل في سبيل تحديث وإدارة موقعها على الإنترنت المتعلق بلجنة القانون الدولي(). |
Une stratégie de formation n'a pas été mise en œuvre, et la gestion du site Web doit d'être améliorée. | UN | إذ لم تنفّذ استراتيجية للتدريب، كما ينبغي تحسين إدارة الموقع على الإنترنت. |
gestion du site Internet de la mission de bons offices qui a été consulté 7 888 fois depuis 140 pays | UN | إدارة الموقع الشبكي لبعثة المساعي الحميدة الذي تلقى 888 7 زيارة من 140 بلدا |
gestion du site Web de la mission de bons offices qui a été consulté 2 500 fois | UN | إدارة الموقع الشبكي لبعثة المساعي الحميدة الذي تلقى 500 2 زيارة |
La Division également pris en charge la gestion du site Web du Comité conformément aux lignes directrices du Comité, et notamment l'actualisation de la liste des sanctions. | UN | 36 - وعملت الشعبة أيضا على إدارة الموقع الشبكي للجنة وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، بما في ذلك تحديث قائمة الجزاءات. |
16. Pour que la stratégie Web soit efficace, il faudrait élaborer des politiques et directives pour tous ceux qui interviennent dans la gestion du site. | UN | 16 - ولوجود استراتيجية فعالة للموقع الشبكي، يلزم وضع سياسات ومبادئ توجيهية لجميع أصحاب المصلحة المشاركين في إدارة الموقع الشبكي. |
d) Étape 4: élaboration d'un plan d'aménagement et de gestion du site. | UN | (د) الخطوة 4: وضع خطة لتطوير الموقع وإدارته. |
Coopère à la mise à jour des renseignements disponibles sur le site Web expressément conçu pour le cours de formation (rassemblement d'informations et gestion du site avant, pendant et après le cours de formation). | UN | :: التعاون على تأوين المعلومات المتوفرة على موقع الشبكة والتي وضعت خصيصاً للدورة التدريبية (معلومات الموقع وإدارته قبل الدورة التدريبية في أثنائها وبعدها). |
Il couvre également la location-bail des lignes téléphoniques permettant d'optimiser la gestion du site Internet du Tribunal, du courrier électronique et des liaisons Internet installées dans les locaux du Tribunal. | UN | ويشمل أيضا تكاليف استئجار الخطوط الهاتفية اللازمة لتحقيق الكفاءة المثلى في تشغيل موقع على شبكة الإنترنت وتأمين الاتصالات عبر البريد الإلكتروني ووصلات شبكة الإنترنت في أماكن العمل. |
Il servira également à couvrir la location-bail de lignes téléphoniques pour optimiser la gestion du site Internet du Tribunal, du courrier électronique et des liaisons Internet installées dans les locaux du Tribunal. | UN | ويشمل أيضاً تكاليف إيجار الخطوط الهاتفية اللازمة لتحقيق الكفاءة المثلى في تشغيل موقع على شبكة الإنترنت وتأمين الاتصالات عبر البريد الإلكتروني ووصلات شبكة الإنترنت في أماكن العمل. |
vii) Supports techniques : tenue du site Web du Comité exécutif (2); tenue du site intranet du Groupe de la planification, du suivi et de l'évaluation des programmes; gestion du site Web sur le genre et du pôle de connaissances sur le genre et l'économie (2); tenue du guide iSeek < < Admin Made Easy > > (2); tenue du site Web donnant accès aux informations et documents concernant la CEE dans son ensemble (2); | UN | ' 7` المواد التقنية: تعهد موقع الويب الخاص باللجنة التنفيذية (2)؛ تعهد موقع الشبكة الداخلية الخاص بوحدة تخطيط البرامج ورصدها وتقييمها (2)؛ تعهد موقع الويب المعني بالشؤون الجنسانية ومحور المعرفة المتعلق بالقضايا الجنسانية والاقتصاد (2)؛ تعهد دليل موقع " تيسير إدارة الشبكات " التابع لشبكة iSeek (2)؛ تعهد موقع الويب الذي يتيح الوصول إلى المعلومات والوثائق ذات الصلة باللجنة ككل (2)؛ |
La Commission a de nouveau rendu hommage au Secrétariat pour les résultats de son activité de mise à jour continue et de gestion du site Web de la Commission. | UN | 289- أعربت اللجنة مجدداً عن تقديرها للنتائج التي حققتها الأمانة العامة في نشاطها المستمر المتعلق بتحديث وإدارة موقعها الشبكي الخاص بلجنة القانون الدولي(). |
v) Appui technique : gestion du site Web du Bureau du Haut-Représentant; | UN | ' 5` المواد التقنية: صيانة الموقع الشبكي لمكتب الممثل السامي؛ |
Un système de sauvegarde doit aussi être mis en place sans tarder, afin d'éviter des défaillances de l'appui au développement des systèmes et à la gestion du site (SP-04-003-012) (par. 67). | UN | وكذلك ينبغي إنشاء نظام احتياطي دون تأخير لتفادي حدوث حالات لا تتوافر فيها إمكانيات تطوير النظم وتقديم الدعم المتعلق بالموقع على الإنترنت (SP-04-003-012) (الفقرة 67). |
Les participants ont discuté des principaux objectifs du site Web et de la place qu'il devait faire aux différents sujets et il a été examiné et arrêté une stratégie globale de gestion du site. | UN | ونوقشت الأهداف الرئيسية للموقع الشبكي ومجالات تركيزه كما نوقشت استراتيجية عامة لإدارة الموقع واتفق عليها. |
Enfin, le service chargé des technologies de l'information est responsable du développement et de la gestion du site Internet de la CIJ. | UN | وأخيرا، تتولى شُعبة تكنولوجيا المعلومات مسؤولية تطوير وإدارة موقع محكمة العدل الدولية على شبكة الإنترنت. |