Cadre de gestion du système des coordonnateurs résidents : récapitulatif des arrangements | UN | إطار إدارة نظام المنسقين المقيمين: موجز الترتيبات |
106. Décide d'améliorer comme suit la gestion du système des coordonnateurs résidents : | UN | " 106 - تقرر تحسين إدارة نظام المنسقين المقيمين عبر ما يلي: |
Ces instruments définissent les responsabilités spécifiques des principaux acteurs de la gestion du système des coordonnateurs résidents. | UN | وتحدد هذه الأطر والأدوات المسؤوليات المحددة لجميع الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال إدارة نظام المنسقين المقيمين. |
La mise en œuvre de systèmes de gestion des connaissances et de programmes de formation contribuera de façon décisive à atteindre l'objectif d'une meilleure gestion du système des coordonnateurs résidents. | UN | وسيكون تنفيذ أنظمة إدارة المعارف وبرامج التدريب مسألة حاسمة في بلوغ هدف زيادة فعالية إدارة نظام المنسقين المقيمين. |
D'autres approches de gestion du système des coordonnateurs résidents nécessiteraient assurément des ajustements et présenteraient des difficultés en matière de financement. | UN | ومما لا شك فيه أن اتباع أي نهج بديلة لإدارة نظام المنسقين المقيمين ستنطوي على صعوبات فيما يتعلق بإجراء التعديلات وبالتمويل. |
Comme il est prévu par la résolution 34/213 de l'Assemblée générale, et plus récemment souligné dans la résolution 59/250, la gestion du système des coordonnateurs résidents demeure fermement ancrée au PNUD. | UN | 34 - وكما ورد في قرار الجمعية العامة 34/213، وجرى تأكيده مؤخرا في القرار 59/250، لا تزال إدارة نظام المنسق المقيم مترسخة بقوة في البرنامج الإنمائي. |
À son avis, ce serait une très mauvaise idée que de séparer le financement de la gestion du système des coordonnateurs résidents : il fallait que le financement continue d'être assuré par le PNUD. | UN | وأردف قائلا إنه يرى أن فكرة فصل التمويل عن إدارة نظام المنسقين المقيمين فكرة سيئة للغاية: إذ ينبغي أن يظل توفير التمويل مهمة البرنامج اﻹنمائي. |
À son avis, ce serait une très mauvaise idée que de séparer le financement de la gestion du système des coordonnateurs résidents : il fallait que le financement continue d'être assuré par le PNUD. | UN | وأردف قائلا إنه يرى أن فكرة فصل التمويل عن إدارة نظام المنسقين المقيمين فكرة سيئة للغاية: إذ ينبغي أن يظل توفير التمويل مهمة البرنامج اﻹنمائي. |
Le personnel du PNUD a également pu bénéficier des stages de formation organisés au centre de l'OIT de Turin dans le domaine de la gestion du système des coordonnateurs résidents. | UN | كما استفاد الموظفون من التدريب في مركز منظمة العمل الدولية في تورينو بهدف تحسين قدرتهم على إدارة نظام المنسقين المقيمين. |
Comme il est prévu dans les résolutions 34/213 et 59/250 de l'Assemblée générale, et plus récemment la résolution 62/208, la gestion du système des coordonnateurs résidents demeure fermement ancrée au PNUD. | UN | 37 - وعلى نحو ما حدد في قراري الجمعية العامة 34/213 و 59/250، ومؤخرا في القرار 62/208، تتصل إدارة نظام المنسقين المقيمين اتصالا وثيقا بعمل البرنامج الإنمائي. |
La mise en œuvre de systèmes de gestion des connaissances et de programmes de formation contribuera de façon décisive à atteindre l'objectif d'une meilleure gestion du système des coordonnateurs résidents, comme indiqué dans les résolutions 59/250 et 62/208 de l'Assemblée générale. | UN | وسيكتسي تنفيذ أنظمة لإدارة المعارف وبرامج تدريبية محسنة أهمية حيوية في مجال تحقيق هدف تعزيز فعالية إدارة نظام المنسقين المقيمين. |
La gestion du système des coordonnateurs résidents est de longue date l'apanage du PNUD, qui continue de fournir l'appui financier, technique et institutionnel nécessaire. | UN | 112 - وتشكل إدارة نظام المنسقين المقيمين إحدى المهام الرئيسية التي يتولاها البرنامج الإنمائي. |
Si la gestion du système des coordonnateurs résidents doit être fermement ancrée dans le PNUD, le coordonnateur résident ne devrait pas privilégier le PNUD. | UN | وفي حين أنه يجب توطيد إدارة نظام المنسقين المقيمين بشكل راسخ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ينبغي ألا يكون المنسق المقيم متحيزا لهذا البرنامج. |
La mise en œuvre de systèmes de gestion des connaissances et de programmes de formation contribuera de façon décisive à atteindre l'objectif d'une meilleure gestion du système des coordonnateurs résidents. | UN | وسيكتسي تنفيذ أنظمة إدارة المعارف والبرامج التدريبية أهمية حيوية بالنسبة إلى هدف تحسين فعالية إدارة نظام المنسقين المقيمين. |
gestion du système des coordonnateurs résidents | UN | إدارة نظام المنسقين المقيمين |
1. gestion du système des coordonnateurs résidents | UN | إدارة نظام المنسقين المقيمين |
Le PNUD continue d'être la source première de financement pour la gestion du système des coordonnateurs résidents, dont la plupart provient de son budget de base et est prévue pour appuyer des activités de coordination au niveau du pays. | UN | 88 - لا يزال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشكل المصدر الرئيسي لتمويل إدارة نظام المنسقين المقيمين، الذي يرد معظمه من ميزانيته الأساسية ويُستخدم لدعم أنشطة التنسيق على الصعيد القطري. |
Dans ses résolutions 59/250 et 62/208 sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles, l'Assemblée générale a réaffirmé que la gestion du système des coordonnateurs résidents restait solidement rattachée au Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وأكدت الجمعية العامة مجددا، في قراريها 59/250 و 62/208، أن إدارة نظام المنسقين المقيمين " ما زالت مترسخة بقوة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " . |
Les délégations ont réaffirmé le rôle central du PNUD dans la coordination des activités de l'Organisation des Nations unies à l'échelon des pays, soulignant l'importance du respect de l'impartialité et des normes éthiques les plus élevées dans la gestion du système des coordonnateurs résidents. | UN | 14 -وأكدت الوفود من جديد الدور المحوري الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي في تنسيق أنشطة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، فشددت على أهمية الحفاظ على الحياد وإنفاذ أعلى المعايير الأخلاقية في إدارة نظام المنسقين المقيمين. |
À l'aide d'un sondage réalisé tous les deux ans à l'échelle mondiale, le PNUD mettra officiellement en place une méthode d'évaluation objective de la gestion du système des coordonnateurs résidents associant les organismes de développement des Nations Unies, pour s'assurer que le système fonctionne bien de façon collégiale, participative et responsable. | UN | وسيعمل البرنامج الإنمائي، من خلال دراسة استقصائية يجريها كل عامين المشاركون على الصعيد العالمي، بالاشتراك مع الشركاء في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، على إضفاء الطابع المؤسسي على عملية تقييم موضوعي لإدارة نظام المنسقين المقيمين، بهدف كفالة أن يكون عملهم قائما على المشاركة وجماعيا وخاضعا للمساءلة. |
La résolution 59/250 de l'Assemblée générale souligne que la gestion du système des coordonnateurs résidents devait être plus participative, collégiale et responsable. | UN | 36 - وأكد قرار الجمعية العامة 59/250 أن كيفية إدارة نظام المنسق المقيم تحتاج إلى أن تكون قائمة بصورة أكبر على المشاركة والعمل الجماعي والمساءلة. |