Le solde (180 millions de dollars) correspond à des dépenses de gestion et d'administration. | UN | أما المبلغ المتبقي وقدره 180 مليون دولار فقد أنفق في مجال التنظيم والإدارة. |
Le CCI a également présélectionné les dossiers pour sept examens potentiels des modes de gestion et d'administration d'organismes participants. | UN | وقامت الوحدة أيضاً بفرز أولي للملفات من أجل اختيار ٧ من المنظمات المشاركة يُمكن إجراء استعراض التنظيم والإدارة فيها. |
Dépenses de gestion et d'administration passant à la catégorie < < assistance au titre des programmes > > | UN | إعادة تصنيف النفقات من التنظيم والإدارة إلى المساعدة البرنامجية |
L'examen proposé vise à déceler les possibilités d'amélioration des pratiques de gestion et d'administration de l'AIEA, dans l'optique des réformes en cours. | UN | وهو يهدف إلى تحديد مجالات تحسين الإجراءات التنظيمية والإدارية المتوخاة في الوكالة في إطار عمليات الإصلاح الجارية. |
Ce nouvel examen visera à identifier les domaines à améliorer en ce qui concerne les pratiques de gestion et d'administration à la CNUCED, dans le contexte des réformes en cours. | UN | وسيحدد الاستعراض الحالي مجالات التحسين في ممارسات الإدارة والتنظيم في الأونكتاد في إطار عمليات الإصلاح الجارية. |
Les demandes proviennent de plus en plus d'organismes et d'organes de contrôle des Nations Unies, l'accent étant mis sur les études des pratiques de gestion et d'administration. | UN | وتتزايد الطلبات الواردة من منظمات الأمم المتحدة وهيئاتها الرقابية مع التشديد على الدراسات الإدارية والتنظيمية. |
Dépenses de gestion et d'administration compensées au moyen de recettes accessoires | UN | تعويض نفقات التنظيم والإدارة بإيرادات متنوعة |
Les dépenses de gestion et d'administration représenteront 8 pour cent des ressources totales. Les programmes représenteront 70 pour cent. | UN | وستشكل تكاليف التنظيم والإدارة نسبة 8 في المائة من مجموع الموارد، في حين ستستأثر تكاليف البرامج بنسبة 70 في المائة. |
Le solde (155 millions de dollars) était constitué par les dépenses de gestion et d'administration. | UN | أما النفقات المتبقية وقدرها 155 مليون دولار فهي لخدمات التنظيم والإدارة. |
Dans le projet de budget proposé pour le HCR pour 2003, les dépenses de gestion et d'administration s'élèvent à 58,1 millions de dollars. | UN | وفي الميزانية المقترحة للمفوضية لعام 2003، تبلغ تكاليف التنظيم والإدارة 58.1 مليون دولار. |
Le solde (171 millions de dollars) était constitué par les dépenses de gestion et d’administration. | UN | أما النفقــات المتبقيــة، وهـي 171 مليون دولار، فهي لخدمات التنظيم والإدارة. |
Dépenses nettes de gestion et d'administration, en pourcentage des dépenses totales | UN | صافي تكاليف التنظيم والإدارة كنسبة مئوية من مجموع النفقات |
:: Les dépenses de gestion et d'administration ont chuté à 52 millions de dollars, soit une baisse de 8 millions de dollars par rapport à 1999. | UN | :: انخفضت نفقات التنظيم والإدارة انخفاضا كبيرا بنحو 8 ملايين إلى 52 مليون دولار بالمقارنة مع عام 1999. |
Dépenses nettes de gestion et d'administration, en tant que pourcentage des dépenses totales | UN | صافي تكاليف التنظيم والإدارة كنسبة مئوية من مجموع النفقات |
Je tiens à appeler l'attention sur le fait que ce processus risque d'affaiblir tant les institutions chargées de la paix que la capacité de gestion et d'administration de l'État de respecter les accords. | UN | ويكمن الخطر في إمكانية إضعاف المؤسسات التي أنشأتها عملية السلام والقدرة التنظيمية والإدارية للدولة على تنفيذ الاتفاقات. |
De même, les questions politiques concernant l'Organisation, dont la question de la réforme elle-même, ne sauraient être assujetties aux concepts de gestion et d'administration. | UN | كذلك، ينبغي أن لا تخضع الأمور السياسية للمنظمة، بما في ذلك هذه العملية بالذات، لمفاهيمها التنظيمية والإدارية. |
Il importe tout particulièrement que le Gouvernement mobilise sa part du budget électoral, notamment les fonds nécessaires au développement des compétences de gestion et d'administration des élections du Conseil électoral. | UN | ومن المهم بصفة خاصة أن تحشد الحكومة حصتها من الموارد المخصصة للميزانية الانتخابية، بما في ذلك التمويل اللازم لبناء القدرات التنظيمية والإدارية الانتخابية للمجلس الانتخابي الدائم. |
Au sein du système des Nations Unies, les problèmes relatifs au développement sont intimement liés aux problèmes de gestion et d'administration. | UN | وهناك ترابط وثيق بين مشاكل التنمية ومشاكل الإدارة والتنظيم في منظومة الأمم المتحدة. |
Recommandation 4 : Envisager de redéfinir les rôles des hauts responsables du Département afin que les fonctions de gestion et d'administration soient clairement déléguées | UN | التوصية 4: النظر في إعادة توزيع الأدوار على كبار القيادات بالإدارة بحيث تفوض المسؤوليات الإدارية والتنظيمية بالإدارة تفويضا واضحا |
Cela permettra de garantir la cohérence des pratiques de gestion et d'administration dans l'ensemble du système. | UN | وهذا الترتيب سيضمن اتساق الممارسات المتعلقة بالتنظيم والإدارة على نطاق المنظومة. |
Le sous-programme jouera un rôle de catalyseur en vue de l'adoption de nouveaux processus, politiques et procédures de gestion et d'administration. | UN | وسيساعد البرنامج الفرعي في استحداث سياسات وعمليات وإجراءات تنظيمية وإدارية جديدة. |
Ces nouveaux postes résultent du redéploiement de sept postes de gestion et d'administration. | UN | وتتحقق هذه الاضافات من خلال نقل سبع وظائف من الادارة والشؤون الادارية. |
Globalement, les dépenses courantes au titre du programme ont augmenté de 22,6 % (1 milliard 171 millions de dollars en 2008 contre 955,5 millions en 2007), les dépenses d'appui de 10,3 % (318,5 millions contre 288,8 millions de dollars) et celles de gestion et d'administration de 9,9 % (96,8 millions contre 88,1 millions de dollars). | UN | 26 - وإجمالاً، فقد ارتفعت النفقات البرنامجية بنسبة 22.6 في المائة (1.171 بليون دولار في عام 2008 بالمقارنة بـ 955.5 مليون دولار في عام 2007)، وارتفع الدعم المقدم للنفقات البرنامجية بنسبة 10.3 في المائة (318.5 مليون دولار بالمقارنة بـ 288.8 مليون دولار)، وارتفعت أيضا النفقات المتعلقة بالإدارة والشؤون الإدارية بنسبة 9.9 في المائة (96.8 مليون دولار بالمقارنة بـ 88.1 مليون دولار). |
Ces difficultés et les surcoûts qu'elles induisent devraient être pris en compte de manière globale par les responsables des politiques, afin d'éliminer les obstacles d'ordre matériel, technologique et procédural en apportant les réformes voulues et en rationalisant dans le même temps les systèmes de gestion et d'administration. | UN | وينبغي أن يتصدّى صنّاع السياسات على نحو شامل لهذه النقائص ولما يتصل بها من تكاليف بغية إزالة الحواجز المادية والتكنولوجية والإجرائية باعتماد إصلاحات تدعمها نظم التسيير والإدارة الموحّدة اللازمة. |
Les dépenses au titre du budget ordinaire en 2007 ont atteint 37 043 249 dollars, dont 28 603 037 dollars au titre des dépenses de personnel, y compris celles afférentes aux postes de HautCommissaire et de HautCommissaire adjoint, et 8 440 212 dollars au titre d'autres frais de gestion et d'administration. | UN | 249 043 37 دولاراً، منها مبلغ 037 603 28 دولاراً لتغطية تكاليف الموظفين، بما في ذلك منصبا المفوض السامي ونائب المفوض السامي، ومبلغ 212 440 8 دولاراً لتغطية تكاليف التنظيم والشؤون الإدارية الأخرى. |
Les contributions couvrent les dépenses de programme ainsi que les dépenses d'appui aux programmes et de gestion et d'administration. | UN | وتغطي المساهمات تكاليف البرنامج، وتكاليف دعم البرامج والتنظيم والإدارة. |
De toute évidence, c’est surtout et avant tout parce que leurs capacités de gestion et d’administration sont trop faibles que les associations ne parviennent pas à faire solidement front commun pour défendre les droits de l’homme. | UN | اﻹدارة ٨٨ - ما من شك في أن أكبر عائق أمام إنشاء مجتمع قوي معني بحقوق اﻹنسان هو ضعف اﻹدارة والتسيير. |
Une formation visant à faire prendre conscience de la nécessité d’assurer l’égalité entre les sexes est prévue dans les programmes de perfectionnement du personnel en matière de direction, de gestion et d’administration. | UN | ٤٤ - أدرج التدريب على التوعية بمنظور نوع الجنس في برامج التطوير الوظيفي المتعلقة بالقيادة واﻹدارة والتنظيم. |
Pour que l'administration publique devienne un centre d'excellence en matière de gestion et d'administration, il faudra opérer une transformation radicale des modes de pensée et appliquer les réformes correspondantes dans le domaine des conditions de service, des carrières, et de l'éthique du service public. | UN | وكي تصبح الادارة العامة مركز الامتياز الاداري والتنظيمي فإن الحكومات ينبغي أن تكرس جهودها ﻹجراء تغييرات جذرية في ظروف الخدمة واﻷنماط الوظيفية وروح الخدمة العامة. |
Membre de l'Association des anciens étudiants de l'Institut supérieur de gestion et d'administration (Casablanca) | UN | رابطة خريجي المعهد العالي للتجارة وإدارة الأعمال (الدار البيضاء) |