L'ONU doit adopter de toute urgence une gestion plus efficace et une meilleure organisation. | UN | فاﻷمم المتحدة بحاجة ملحة إلى إدارة أكثر كفاءة وإلى تنظيم أفضل. |
Nous avons besoin d'une gestion plus efficace des actions de secours humanitaire. | UN | وإننا بحاجة إلى إدارة أكثر كفاءة ﻷعمال اﻹغاثة اﻹنسانية. |
Les chefs de secrétariat avaient maintes fois répété que le régime actuel ne contribuait pas à améliorer les résultats ou à rendre la gestion plus efficace. | UN | وقد ذكر الرؤساء التنفيذيون مرارا أن النظام الحالي لا يسهم في تحسين الأداء أو تحقيق إدارة أكثر فعالية. |
i) Examiner les changements à apporter aux cadres institutionnels et aux systèmes de gouvernance en vue d'une gestion plus efficace des écosystèmes, notamment : | UN | `1` النظر في إجراء تغييرات في الأُطر المؤسسية والإدارية لتحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الإيكولوجية: |
Il convient de souligner que le transfert aux collectivités territoriales autonomes de la responsabilité d'une grande partie des affaires publiques qui relevaient auparavant de la compétence de l'administration centrale permet une gestion plus efficace des ressources financières. | UN | ولا بد من التأكيد على أن نقل جزء كبير من الشؤون العامة إلى الحكم الذاتي الإقليمي التي كانت من قبل من اختصاص إدارة الدولة، يجعل من زيادة كفاءة إدارة الموارد المالية أمراً ممكناً. |
gestion plus efficace des contrats grâce à un système de gestion intégré des contrats | UN | زيادة فعالية إدارة العقود عن طريق النظام المتكامل لإدارة العقود |
Les deux sites Web ont été déplacés vers une plateforme de gestion des contenus qui permet une gestion plus efficace des deux langues. | UN | وقد نُقل كلا الموقعين الشبكيين إلى نظام جديد لإدارة المحتوى، يتيح إدارة أكثر كفاءة لكلتا اللغتين. |
Utilisant le bassin versant naturel pour référence, la Division a encouragé des approches stratégiques qui permettraient une gestion plus efficace des besoins conflictuels actuels et futurs en matière de ressources en eau. | UN | واستخدمت الشعبة حوض المياه الطبيعية كمرجع فشجعت اتباع نهج استراتيجية من شأنها أن تحقق إدارة أكثر كفاءة للمنافسة الحالية والمتوقعة على الموارد المائية. |
Nous reconnaissons également qu'une gestion plus efficace et un champ d'action plus large pour permettre au Secrétaire général et à son personnel d'agir efficacement sont des éléments essentiels au renforcement de la structure de l'ONU. | UN | ونسلم أيضا بأن إدارة أكثر كفاءة وأوسع نطاقا لمبادرة فعالة من جانب اﻷمين العام وموظفيه أساسية من أجل هيكل معزز لﻷمم المتحدة. |
A cette fin, ils doivent contribuer à l'application des accords d'échange de matériels et à une gestion plus efficace des équipements et des opérations de transport; | UN | ويجب لهذا الغرض أن تسمح بالتنفيذ الفعلي لاتفاقات تبادل المعدات، وأن تتيح إدارة أكثر فعالية لمعدات وعمليات النقل؛ |
Il commente ensuite l'action entreprise pour garantir une gestion plus efficace et une utilisation plus rentable des ressources à la disposition du Haut Commissariat. | UN | وتابع بيانه فعلق على الجهود المبذولة لضمان إدارة أكثر فعالية واستخدام أكثر كفاءة للموارد الموضوعة تحت تصرف المفوضية. |
Elle favorise enfin une gestion plus efficace des affaires et un contrôle plus serré des investigations. | UN | كما أن هذا الهيكل يضمن إدارة أكثر فعالية للقضايا وإشرافا أكثر فعالية على التحقيقات. |
Cette nouvelle structure a contribué à une gestion plus efficace et plus responsable des ressources au Siège et sur le terrain. | UN | وقد ساعد هذا الهيكل الجديد على ضمان زيادة كفاءة إدارة الموارد في المقر والميدان على السواء وزيادة المساءلة عنها. |
Cette nouvelle structure a contribué à une gestion plus efficace et plus responsable des ressources au Siège et sur le terrain. | UN | وقد ساعد هذا الهيكل الجديد على ضمان زيادة كفاءة إدارة الموارد في المقر والميدان على السواء وزيادة المساءلة عنها. |
gestion plus efficace des contrats grâce à la généralisation de l'emploi d'indicateurs de résultats clefs | UN | زيادة فعالية إدارة العقود عن طريق التوسع في استخدام مؤشرات الأداء الرئيسية |
Il faut disposer d'un système robuste et sécurisé, qui puisse évoluer, se développer et permettre une gestion plus efficace du contenu multilingue. | UN | كما أن ثمة حاجة إلى نظام متين ومأمون قابل للنمو والتطور ويوفر قدرا أكبر من الكفاءة في إدارة المحتوى المتعدد اللغات. |
a) gestion plus efficace des installations matérielles et des locaux | UN | (أ) تحسين فعالية إدارة المنشآت وأماكن المكاتب |
Mais si certains intervenants préféraient confier directement à la Caisse le soin de procéder à la vérification interne pour en faire un outil de gestion plus efficace, la plupart ont admis que le recours au Bureau des services de contrôle interne constituait un premier pas souhaitable dans un processus dynamique. | UN | وفي حين اعتبر بعض المتكلمين أن من شأن وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات أن تصبح أداة إدارية أكثر فعالية عندما يؤديها مراجعو حسابات من داخل الصندوق، وافق معظمهم على أنه ينبغي النظر الى هذا الترتيب مع مكتب المراقبة الداخلية على أنه خطوة أولى مستصوبة من عملية دائمة التطور. |
Rattache formellement l'élaboration du budget et la planification aux résultats, à la planification des tâches et à l'évaluation de la qualité de la gestion, dans le sens d'une gestion plus efficace des ressources fournies par les États membres, et prenne d'autres mesures pour regrouper et simplifier l'information financière. | UN | :: الربط بوضوح بين عملية الميزنة والتخطيط ونتائج الأداء وتخطيط العمل وتقييم أداء المديرين، ضماناً لفعالية إدارة الموارد التي تقدمها الدول الأعضاء، إلى جانب اتخاذ خطوات أخرى لتوحيد وتبسيط تقديم التقارير المالية. |
C'est dans ce cadre que l'UNODC a préconisé un meilleur suivi des droits des personnes détenues et de celles en attente de jugement, une gestion plus efficace de la base de données du Département central des prisons et une meilleure coordination entre institutions de justice. | UN | وفي هذا الإطار، ما انفك المكتب يدعو إلى تحسين رصد حقوق المحتجزين والأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة، وزيادة فعالية إدارة قواعد البيانات في الإدارة المركزية للسجون وتحسين التنسيق بين مؤسسات العدالة. |
71. Veiller à assurer une gestion plus efficace des systèmes existants est l'une des mesures les plus importantes que les gouvernements devraient prendre pour répondre aux besoins énergétiques des zones rurales de manière fiable, rentable et durable. | UN | ٧١ - ومن أهم التدابير التي ينبغي للحكومات أن تعتمدها لتلبية احتياجات المناطق الريفية من الطاقة بوسائل موثوقة وفعالة من حيث التكلفة ومستدامة يتمثل في إيلاء اهتمام متزايد باﻹدارة الفعالة ﻷنظمة الطاقة القائمة. |
Ainsi, dans le domaine de la sécurité et du maintien de la paix, la création du département de l'appui aux missions a mis l'accent sur une gestion plus efficace pour davantage d'impact sur le terrain. | UN | ففي مجال الأمن وحفظ السلام، أكد إنشاء إدارة الدعم الميداني على زيادة فعالية الإدارة بهدف تحقيق أثر أكبر في الميدان. |
Le Département des opérations de maintien de la paix a souscrit à cette recommandation et convient qu'il pourrait faire de la budgétisation axée sur les résultats un outil de gestion plus efficace. | UN | قبلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية، ووافقت على أن الميزنة القائمة على النتائج يمكن جعلها أداة إدارية أفعل في نطاق إدارة عمليات حفظ السلام. |