"gestion technique" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة التقنية
        
    • الإدارة الفنية
        
    • إدارة الشؤون التقنية
        
    • إدارة المسائل التقنية
        
    • التنظيم التقني
        
    • والإدارة التقنية
        
    • مجالي التدبير التقني
        
    Gestion technique: Assistant pour les systèmes d'information électroniques, Service des technologies de l'information, Division de la gestion. UN الإدارة التقنية: مساعد نظم المعلومات الحاسوبية، دائرة تكنولوجيا المعلومات، شعبة شؤون الإدارة
    i) gestion technique et générale des archives historiques et des fichiers actuels de la Société des Nations et de l'Office des Nations Unies à Genève; UN ' 1` الإدارة التقنية والفنية للمحفوظات التاريخية والسجلات الحالية لعصبة الأمم ومكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    Le Gouvernement devrait respecter la neutralité politique de l'administration publique et assurer la stabilité de la gestion technique dans la fonction publique. UN ينبغي أن تحترم الحكومة الحيادية السياسية للإدارة العامة وتكفل استقرار الإدارة التقنية في الخدمة العامة.
    Elle lui demandait aussi de faire davantage pour la gestion technique des produits de santé génésique, comme c'était le cas dans le programme qui venait d'être approuvé pour le Ghana. UN وطلب أيضا من الصندوق أن يوسع مساعدته في مجال الإدارة الفنية للسلع الخاصة بالصحة الإنجابية، كما هو الحال في برنامج غانا الذي تمت الموافقة عليه قبل قليل.
    Afin de combler plus durablement les lacunes, les différents acteurs doivent s'assurer de la mise en place des financements, de la gestion technique des ressources et des capacités de coordination, de même que des dispositions administratives nécessaires. UN وبغية سد الثغرات بطريقة أكثر استدامة، يجب على شتى أصحاب المصلحة أن يكفلوا توافر التمويل، والقدرة على إدارة الشؤون التقنية وتنسيقها، إضافة إلى الترتيبات الإدارية.
    Absence ou présence tardive de macro- et microévaluations des capacités de gestion financière, des capacités de gestion technique et programmatique, manque de soutien à la création de capacités; travail de certification UN غياب أو تأخر التقديرات الكلية والجزئية لقدرة الإدارة المالية، والقدرة على إدارة المسائل التقنية والبرنامجية، وغياب أو قصور الدعم في مجال بناء القدرات وأنشطة الضمان
    Son rôle est strictement consultatif; la gestion technique et administrative et la supervision du programme relèvent de la responsabilité du chef de programme et des directeurs des bureaux de zone. UN ودوره استشاري حصرا، أما التنظيم التقني والإداري فهو مسؤولية رئيس البرنامج المعني والمديرين الميدانيين.
    Le Centre de coordination de l'action antimines de la MINUEE est chargé de la coordination et de la gestion technique de toutes les activités de déminage humanitaire antimines dans la zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes. UN يعد مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام التابع للبعثة مسؤولا عن التنسيق والإدارة التقنية لجميع أنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام للأغراض الإنسانية في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    Agents recrutés sur le plan national certifiés en gestion technique et administrative à Monrovia et à Gbarnga UN موظفا وطنيا حصلوا على شهادات في مجالي التدبير التقني والإداري في مونروفيا وغبارنغا
    Il s'agit notamment de doter la Commission de la structure administrative interne qui lui permettra d'appuyer la gestion technique et financière des indemnités et le suivi de leur utilisation. UN وقد شمل ذلك إنشاء هيكل إداري داخلي باللجنة لدعم الإدارة التقنية والمالية وتتبع التعويضات البيئية.
    Administrateur de serveur recruté sur le plan national chargé d'assurer la gestion technique de tous les aspects du site Web de la Mission UN موظف وطني يشغل وظيفة مشرف موقع الإنترنت، لتوفير الإدارة التقنية لجميع جوانب موقع البعثة على شبكة الإنترنت
    Gestion technique: Assistant pour les systèmes d'information électroniques, Service des technologies de l'information, Division de la gestion. UN الإدارة التقنية: مساعد نظم المعلومات الحاسوبية، دائرة تكنولوجيا المعلومات، شعبة شؤون الإدارة
    gestion technique des largeurs de bande satellite, fourniture de services de communications et d'un appui à distance à un réseau satellitaire composé de 38 stations terriennes régionales, de 384 terminaux et de 457 liaisons satellitaires entre les missions et entre les missions et les stations, au moyen de 13 transpondeurs sur 4 satellites, et installation et configuration des terminaux UN الإدارة التقنية للنطاق الترددي الساتلي وخدمات الاتصالات والدعم عن بعد لشبكة ساتلية تتكون من 38 موزعا لمحطات أرضية إقليمية، و 384 وحدة طرفية ساتلية، و 457 رابطا ساتليا بين البعثات وبين البعثات والموزعات، باستخدام 4 سواتل و 13 جهازا مرسلا مجاوبا، بالإضافة إلى تنظيم وتحضير اتصالات ساتلية لمحطات خارجية
    ii) Les États parties devraient demander au secrétariat de la Convention de confier à un exploitant approprié ayant son siège à Genève le soin de la gestion technique du programme, sans qu'il en coûte à l'ensemble des États parties à la Convention; UN `2` تطلب الدول الأطراف إلى أمانة الاتفاقية أن تسند إلى مشغّل مناسب مركزه في جنيف مهمة الإدارة التقنية للبرنامج، دون أن يتحمل مجتمع الدول الأطراف في الاتفاقية أية تكاليف؛
    Dans le souci de renforcer la collaboration et la coordination avec les partenaires sur le terrain, le FENU décentraliserait l'essentiel de la gestion technique. UN لتعزيز التعاون والتنسيق مع الشركاء في الميدان سوف ينقل الصندوق معظم أنشطته في مجال الإدارة التقنية من المكتب الرئيسي إلى المناطق والبلدان بشكل يحقق اللامركزية.
    Le bon déroulement de ce programme depuis sa mise en place en 2007 doit beaucoup à son Coordonnateur, M. Borisovas, l'Ambassadeur de Lituanie, qu'il convient de remercier, de même que le Centre international de déminage humanitaire de Genève qui assure la gestion technique des fonds qui alimentent le programme. UN ويرجع حسن عمل هذا البرنامج منذ وضعه في عام 2007 أساساً إلى منسق البرنامج، السيد بوديسوفاس، سفير ليتوانيا، الذي يتعين شكره وكذلك المركز الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بجنيف الذي يوفر الإدارة التقنية لاعتمادات البرنامج.
    Les bureaux de pays concernés ont informé le Bureau de l'audit et des études de performance qu'ils s'assuraient qu'il y ait un contrôle national des résultats des programmes en collaborant étroitement avec les gouvernements pour la gestion technique. UN وأبلغت المكاتب المعنية مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أنها كفلت الملكية الوطنية لنتائج البرامج بالتعاون الوثيق مع الحكومات بشأن الإدارة الفنية.
    Les retards s'expliquaient essentiellement par le fait que les missions n'avaient pas été en mesure d'évaluer correctement la capacité des organismes d'exécution d'assurer la gestion technique et financière des projets. UN وتعزى التأخيرات إلى حد كبير إلى عدم إجراء البعثات تقييما وافيا لقدرة الوكالات المنفذة المعنية على توفير الإدارة الفنية والمالية لهذه المشاريع.
    Les retards s'expliquaient essentiellement par le fait que les missions n'avaient pas été en mesure d'évaluer correctement la capacité des organismes d'exécution d'assurer la gestion technique et financière des projets. UN وتعزى التأخيرات إلى حد كبير إلى عدم إجراء البعثات تقييما وافيا لقدرة الوكالات المنفذة المعنية على توفير الإدارة الفنية والمالية لهذه المشاريع.
    :: Promotion du programme de renforcement des capacités du personnel recruté sur le plan national : certification en gestion technique et administrative de 40 agents dans 2 domaines de compétence professionnelle et remise du passeport de compétences informatiques international à 50 fonctionnaires UN :: تعزيز بناء القدرات الوطنية: حصول 40 من الموظفين الوطنيين على شهادات اعتماد في مجالي إدارة الشؤون التقنية والإدارية في قطاعين اثنين، وحصول 50 من الموظفين على الشهادة الدولية لتشغيل الحاسوب (شهادة Start المعتمدة)
    Absence ou présence tardive de macro- et microévaluations des capacités de gestion financière, des capacités de gestion technique et programmatique, manque de soutien à la création de capacités; travail de certification UN غياب أو تأخر التقديرات الكلية والجزئية لقدرة الإدارة المالية، والقدرة على إدارة المسائل التقنية والبرنامجية، وغياب أو قصور الدعم في مجال بناء القدرات وأنشطة التحقق
    viii) La gestion technique et administrative (normes et procédures établies pour la prestation des services institutionnels et pour le fonctionnement organisationnel). UN `8 ' التنظيم التقني والإداري (القواعد والإجراءات الموضوعة لتقديم الخدمات المؤسسية من أجل إدارة المنظمة وعملها).
    Pour faciliter le passage du personnel d'un autre hôpital plus petit à celui-ci, l'UNOPS a fourni des services d'experts en gestion de projet pour la mise au point d'un système qui permet d'assurer l'administration et la gestion technique courantes du nouvel hôpital. UN ولتسهيل نقل الموظفين من مستشفى آخر أصغر، قدم المكتب خبرة في مجال إدارة المشاريع لتطوير نظام يدعم الإدارة اليومية والإدارة التقنية للمستشفى الجديد.
    Promotion du programme de renforcement des capacités du personnel recruté sur le plan national : certification en gestion technique et administrative de 40 agents dans 2 domaines de compétence professionnelle et remise du passeport de compétences informatiques international à 50 fonctionnaires UN تعزيز بناء القدرات الوطنية: حصول 40 من الموظفين الوطنيين على شهادات في مجالي التدبير التقني والإداري في قطاعين اثنين، وحصول 50 من الموظفين على الشهادة الدولية لتشغيل الحاسوب (شهادة Start المعتمدة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus