Ce bombardement a fait un mort dont on ignore l'identité et blessé les trois personnes dont les noms suivent : Haytem Aïssa, Ghaleb Sarhal et Mohamed Qansour. Des habitations ont été endommagées dans les localités de Loubaya et Delafa. | UN | وأدى القصف الى مقتل شخص مجهول الهوية وإصابة ٣ آخرين هم: هيثم عيسى - غالب سرحال ومحمد قانصو كما حصل أضرار مادية بمنازل في بلدة لبايا والدلافة ونشوب حريق في أحراج بلدة لبايا. |
○ Ghaleb Abu Zneid, un Syro-Palestinien qui vivait dans le camp de Yarmouk; il est mort sous la torture le 24 novembre 2014 dans l'un des centres de détention du régime. | UN | غالب أبو زنيد، سوري من أصل فلسطيني من أبناء مخيم اليرموك، اعتُقل قبل 16 شهرا وتوفي تحت التعذيب يوم 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 في مراكز احتجاز النظام. |
M. Ghaleb Saeed Al-Adoofi Yémen | UN | غالب سعيد الدوفي اليمن |
Dans le camp de réfugiés de Djénine, trois jeunes hommes, Mohammad Ghaleb Al-Dumaj, Mohammad Afif Sarhan et Ahmad Mohammad Eissah, ont été tués lors d'un raid clandestin mené par les escadrons de la mort des forces d'occupation israéliennes. | UN | وفي مخيم جنين للاجئين، قُتل ثلاثة شبان هم محمد غالب الدمج، ومحمد عفيف سرحان، وأحمد محمد عيسى، خلال غارة شنتها على المخيم فرق موت الوحدات المتخفية التابعة لقوات الاحتلال الإسرائيلية. |
The investigators of his case were Lieutenant Ala'a and Lieutenant Ghaleb from Marqa Police Station who came to CID to interrogate him. | UN | وكان المستجوِبون في هذه الحالة هم الملازم علاء والملازم غالب من قسم شرطة ماركا الذين جاءوا إلى إدارة البحث الجنائي لاستجوابه. |
○ Ghaleb Abu Zaid, un médecin qui vivait dans le camp de Yarmouk, arrêté par les forces du régime 16 mois auparavant. | UN | غالب أبو زنيد: طبيب من مخيم اليرموك، اعتقلته قوات النظام منذ 16 شهرا وقُتل تحت التعذيب داخل أحد سجون النظام في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
Au départ, 10 signataires ont été arrêté, mais 4 d'entre eux, M. Nidal Darwish, M. Mahmoud Mer'i, M. Safwan Tayfour et M. Ghaleb `Amr ont été libérés sous caution le 17 juillet 2006, et M. Muhammas Mahfouz l'a été le 25 septembre 2006. | UN | وفي البداية، قُبض على عشرة موقعين، ولكن أُفرج عن أربعة منهم بكفالة في 17 تموز/ يوليه 2006، وهم السيد نضال درويش والسيد محمود مرعي والسيد صفوان طيفور والسيد غالب عامر، وأُفرج بكفالة عن السيد محمد محفوظ في 25 أيلول/سبتمبر 2006. |
Une action en justice similaire intentée par Ali Ghaleb Himmat (QI.H.43.01) est en instance devant le Tribunal fédéral. | UN | وما زالت قضية مماثلة رفعها علي غالب همت (QI.H.43.01) معروضة على المحكمة الاتحادية(). |
Aujourd'hui, les frappes aériennes sur la ville de Gaza ont tué un garçon de 14 ans, Mou'men AlAdam, et blessé deux autres personnes, dont le père du garçon; plus tôt dans la journée, une frappe aérienne sur Rafah a coûté la vie à un homme de 21 ans, Ghaleb Awwad Armeelat. | UN | فاليوم، قتلت الغارات الجوية الإسرائيلية على مدينة غزة طفلا يبلغ عمره 14 سنة، اسمه مؤمن الأضم، وجرحت شخصين آخرين، أحدهما والد الطفل، وأدت غارة جوية أخرى شنت في وقت سابق من اليوم على رفح إلى قتل شاب يبلغ 21 عاما من العمر، اسمه غالب عواد أرميلات. |
d) M. Ghaleb Al Zoubi, Président de la Commission juridique du Parlement; | UN | (د) السيد غالب الزعبي، رئيس اللجنة القانونية في مجلس النواب؛ |
Le 19 juin 2007, un jugement a été rendu en faveur d'Ali Ghaleb Himmat (QI.H.43.01), qui avait introduit une plainte de même nature. | UN | كما صدر في 19 حزيران/يونيه 2007 حكم لصالح علي غالب همّت (QI.H.43.01) في شكوى مماثلة تقدم بها. |
Ghaleb Ahmed Saleh | UN | غالب أحمد الصالح |
À 3 h 30, à Kahil, un groupe terroriste armé a incendié les magasins de Farès Ghaleb el-Homsi et de Wassim Qassem Abbas. | UN | 24 - الساعة 30/3 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بحرق محلين تجاريين عائدين للمدعو فارس غالب الحمصي والمدعو وسيم قاسم عباس في كحيل. |
Compte tenu de l'arrêt des poursuites pénales en Suisse, les comptes de M. Nada et d'un autre membre du Conseil d'administration de son entreprise, Ali Ghaleb Himmat, figurant lui aussi sur la Liste, ont été débloqués, les sanctions pénales n'étant plus applicables en la circonstance. | UN | ونظرا لأن الإجراءات الجنائية في سويسرا قد أوقفت، فقد تم رفع التجميد عن حسابات ندا والمدير الآخر للشركة، وهو علي غالب همت (والمدرج اسمه أيضا في القائمة) فيما يتعلق بالترتيبات الجنائية. |
5. Mohammad Ghaleb Al-Dumaj | UN | 5 - محمد غالب الدمج |
4. Ghaleb Rabbah Abdel Qader | UN | 4 - غالب رباح عبد القادر |
4. Ahmed Ghaleb Saida Tahaineh (17 ans) | UN | 4 - أحمد غالب طحاينة (17 عاما) |
6. Ghaleb Abdellatif Khalil | UN | 6 - غالب عبد اللطيف خليل |
Le Tribunal fédéral de Lausanne, plus haute instance judiciaire en Suisse, a rejeté le recours formé par Ali Ghaleb Himmat (QI.H.43.01) contre les sanctions qui lui avaient été imposées. | UN | 8 - رفضت المحكمة الاتحادية في لوزان، وهي أعلى محكمة في سويسرا، الطعن الذي تقدم به علي غالب همت (QI.H.43.01) في قرار فرض الجزاءات عليه. |
Se référant à sa note datée du 2 avril 2012, la Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur d'informer le Bureau du Secrétaire général du retrait de la candidature du juge Ghaleb Ghanem à l'élection des membres de la Cour internationale de Justice, qui doit avoir lieu à New York le 27 avril 2012. | UN | تتشرف البعثة الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة، بالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 2 نيسان/أبريل 2012، بأن تبلغ مكتب الأمين العام بسحب ترشيح القاضي غالب غانم إلى عضوية محكمة العدل الدولية، في الانتخابات المزمع إجراؤها في 27 نيسان/أبريل عام 2012، في نيويورك. |