Dans la déclaration qu'il a faite au Comité en 1964, le représentant de l'Iraq a reconnu la présence, à Gibraltar, d'habitants locaux qui n'étaient ni des Espagnols ni des Britanniques, mais des Gibraltariens. | UN | وفي بيان إلى اللجنة في عام 1964، اعترف ممثل العراق بوجود سكان محليين في جبل طارق ليسوا من الإسبان أو الإنكليز، بل من أبناء جبل طارق. |
Selon la Puissance administrante, en 2003, il comptait 28 605 habitants, dont 23 069 Gibraltariens, 3 270 autres sujets britanniques et 2 266 personnes d'autres nationalités. II. Situation politique | UN | ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، بلغ عدد سكان جبل طارق سنة 2003، 605 28 نسمة، منهم 069 23 نسمة من أبناء جبل طارق و 270 3 من الرعايا البريطانيين الآخرين و 266 2 من جنسيات أخرى. |
Dans une décision touchant Gibraltar, adoptée en 1993, il est réaffirmé que le Gouvernement britannique a le devoir de respecter la volonté des Gibraltariens, comme le stipule le préambule de la Constitution de 1969. | UN | وقد أكد من جديد قرار اتخذ عام ١٩٩٣ بشأن جبل طارق التزام حكومة المملكة المتحدة بتلبية رغبات شعب جبل طارق حسبما وردت في ديباجة دستور عام ١٩٦٩. |
M. Bossano condamne le refus du Gouvernement espagnol de respecter le droit des Gibraltariens à l'autodétermination, ce qui est pourtant une obligation des États Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأدان حكومة اسبانيا لرفضها احترام حق شعب جبل طارق في تقرير المصير، وهو التزام مترتب على الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Les Gibraltariens sont le produit unique de 300 ans d'une cohésion riche d'influences culturelles, ethniques et religieuses variées. | UN | إن سكان جبل طارق نتيجة فريدة ﻟ ٣٠٠ سنة من الترابط الثري ﻷوجه النفوذ المتنوعة الثقافية والعرقية والدينية. |
La question dont le Comité est saisie concerne donc la nature de la relation entre les Gibraltariens et le monarque souverain. | UN | ومن ثم، فإن المسألة المعروضة على اللجنة تتصل بطابع العلاقة بين سكان جبل طارق وصاحب الذات الملكية. |
Selon la Puissance administrante, en 2003, il comptait 28 605 habitants, dont 23 069 Gibraltariens, 3 270 autres sujets britanniques et 2 266 personnes d'autres nationalités. II. Situation politique A. Généralités | UN | ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، بلغ عدد سكان جبل طارق في عام 2003، 605 28 نسمة، منهم 069 23 نسمة من أبناء جبل طارق و 270 3 من الرعايا البريطانيين الآخرين و 266 2 من جنسيات أخرى. |
Au moment du dernier recensement, effectué le 12 novembre 2001, le territoire comptait 27 495 habitants, dont 22 882 Gibraltariens, 2 627 autres sujets britanniques, 961 Marocains et 1 025 personnes d'autres nationalités. | UN | 2 - ووفقا لتعداد سكان جبل طارق الأخير الذي أُجري في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، بلغ عدد سكان الإقليم المدنيين 495 27 نسمة، منهم 882 22 نسمة من أبناء جبل طارق و 627 2 مـــــن الرعايــــا البريطانييــن الآخرين و961 من المغاربة و 025 1 من جنسيات أخرى. |
Au moment du dernier recensement, effectué le 14 octobre 1991, le territoire comptait 26 703 habitants, dont 20 022 Gibraltariens, 3 811 autres sujets britanniques, 1 798 Marocains et 1 072 personnes d'autres nationalités. | UN | 2 - ووفقا لتعداد سكان جبل طارق الأخير الذي أُجري في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1991، بلغ عدد السكان المدنيين للإقليم 703 26 نسمة، منهم 022 20 نسمة من أبناء جبل طارق و 811 3 مـــــن الرعايــــا البريطانييــن و 798 1 من المغاربة و 072 1 من جنسيات أخرى. |
D'après le dernier recensement, effectué le 14 octobre 1991, le territoire comptait 26 703 habitants, dont 20 022 Gibraltariens, 3 811 autres sujets britanniques, 1 798 Marocains et 1 072 personnes d'autres nationalités. | UN | 2 - ووفقا لتعداد سكان جبل طارق الأخير الذي أُجري في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1991، يقدر عدد السكان المدنيين للإقليم بـ 703 26 نسمة، منهم 022 20 نسمة من أبناء جبل طارق و 811 3 مـــــن الرعايــــا البريطانييــن و 798 1 من المغاربة و 072 1 من جنسيات أخرى. |
Au moment du dernier recensement, effectué le 12 novembre 2001, le territoire comptait 27 495 habitants, dont 22 882 Gibraltariens, 2 627 autres sujets britanniques, 961 Marocains et 1 025 personnes d'autres nationalités. | UN | 2 - ووفقا لتعداد سكان جبل طارق الأخير الذي أُجري في 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001، بلغ عدد السكان المدنيين للإقليم 495 27 نسمة، منهم 882 22 نسمة من أبناء جبل طارق و 627 2 مـــــن الرعايــــا البريطانييــن و 961 من المغاربة و 025 1 من جنسيات أخرى. |
Au moment du dernier recensement, effectué le 12 novembre 2001, le territoire comptait 27 495 habitants, dont 22 882 Gibraltariens, 2 627 autres sujets britanniques, 961 Marocains et 1 025 personnes d'autres nationalités. II. Situation politique | UN | 2 - ووفقا لتعداد سكان جبل طارق الأخير الذي أُجري في 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001، بلغ عدد السكان المدنيين للإقليم 495 27 نسمة، منهم 882 22 نسمة من أبناء جبل طارق و 627 2 مـــــن الرعايــــا البريطانييــن و 961 من المغاربة و 025 1 من جنسيات أخرى. |
Il semble pourtant que ces paroles ne s'appliquent pas aux Gibraltariens. | UN | بيد أنه يبدو أن هذه العبارات لا تنطبق على شعب جبل طارق. |
Si la Cour internationale reconnaît des droits aux Gibraltariens, il est inadmissible que ceux-ci ne puissent pas les exercer. | UN | وقال إن مما لا يطاق أن يُمنع شعب جبل طارق من ممارسة حقوقه لو اعترفت المحكمة الدولية بتلك الحقوق. |
Il espère également enregistrer un changement dans l'attitude de l'Espagne et un nouvel engagement de sa part en faveur de l'autodétermination de tous les peuples, y compris les Gibraltariens. | UN | كما تأمل أيضا أن ترى تغيرا في موقف اسبانيا والتزاما جديدا من جانبها بشأن حق تقرير المصير لجميع الشعوب بمن فيهم شعب جبل طارق. |
Gibraltar ne sera jamais espagnol et on ne persuadera jamais les Gibraltariens d'adhérer à ce qui signifierait une recolonisation. | UN | 35 - ومضى قائلا إن جبل طارق لن يصبح إسبانيا مطلقا، فلن يمكن إقناع شعب جبل طارق بقبول ما يرقى إلى إعادة الاستعمار. |
Ces actes hostiles compromettent l'intégrité territoriale de Gibraltar et incitent encore plus les Gibraltariens dans leur détermination à ne pas passer sous le contrôle de l'Espagne. | UN | وأعمالها العدائية، التي تقوض سلامة جبل طارق الإقليمية، جعلت سكان جبل طارق أشد تصميما على عدم الخضوع للحكم الإسباني. |
Il s'est engagé à faire en sorte qu'aucun obstacle n'entrave l'utilisation immédiate de ces numéros dans l'intérêt de tous les Gibraltariens. | UN | وأعربت عن التزامها بإزالة أي عوائق تحول دون الاستخدام الفوري لتلك الخطوط لمنفعة سكان جبل طارق. |
Il s'est engagé à faire en sorte qu'aucun obstacle n'entrave l'utilisation immédiate de ces numéros dans l'intérêt de tous les Gibraltariens. | UN | وأعربت عن التزامها بإزالة أي عوائق تحول دون الاستخدام الفوري لتلك الخطوط لمنفعة سكان جبل طارق. |
À l'heure actuelle, 605 Gibraltariens effectuent des études universitaires au Royaume-Uni. | UN | وأُفيد بأن هناك حاليا 605 من مواطني جبل طارق يدرسون بالدراسات الجامعية بالمملكة المتحدة. |
17. Au cours des négociations, en février 1985, l'Espagne a présenté des propositions officielles aux termes desquelles le statut futur de Gibraltar devait se décider sans la participation des Gibraltariens eux-mêmes. | UN | ١٧ - وأضاف قائلا إنه في سياق المفاوضات التي أجريت في شباط/فبراير ١٩٨٥، قدمت اسبانيا اقتراحات رسمية تتعلق بمركز جبل طارق في المستقبل، الذي كان ينبغي تقريره دون مشاركة سكان جبل طارق أنفسهم. |
En juin 2004, après avoir mené une campagne de 10 ans pour exercer leur droit de vote aux élections européennes, les Gibraltariens, considérés par la Puissance administrante comme faisant, sur le plan électoral, partie de la région du sud-ouest de l'Angleterre, ont pris part aux dernières élections parlementaires européennes. | UN | 8 - وبعد حملة دامت عشر سنوات من أجل ممارسة حق التصويت في الانتخابات الأوروبية، شارك أهالي جبل طارق في حزيران/يونيه 2004 في الانتخابات البرلمانية الأوروبية الأخيرة لأن الدولة القائمة بالإدارة قد اعتبرتهم، للأغراض الانتخابية، تابعين لمنطقة جنوب غرب إنكلترا. |
Cependant, Gibraltar n’étant pas considéré comme un État souverain, les Gibraltariens peuvent difficilement s’exprimer sur des questions qui ne relèvent pas de leur compétence. | UN | ولكن نظرا ﻷن هذا الجانب لا يعتبر دولة ذات سيادة فلا يمكن لسكان جبل طارق مناقشة موضوعات لا تدخل في نطاق اختصاصهم. |