Calotte glaciaire du Groenland souffre de gaz à effet de serre émises ailleurs sur Terre. | Open Subtitles | فالغطاء الجليدي هنا يعاني من حرارة الغازات المنبعثة من كل أرجاء الأرض |
La calotte glaciaire de l'Arctique continue de fondre et 2009 est, après deux autres années, celle où les glaces marines ont eu la superficie la plus faible jamais enregistrée. | UN | ولا يزال تناقص الغطاء الجليدي في المحيط المتجمد الشمالي مستمرا، وشهد عام 2009 ثالث أصغر امتداد لمساحة الجليد البحري. |
On a fait remarquer que la région de l'Arctique était également touchée et que la fonte de la calotte glaciaire s'accélérait au Groenland. | UN | وذُكر أن منطقة القطب الشمالي آخذة في التأثر بتغير المناخ إذ تُلاحظ حالياً زيادة معدل ذوبان الغطاء الجليدي في غرينلاند. |
calotte glaciaire antarctique et au niveau de la mer 32 - 41 8 | UN | دال البرنامــج المكــرس للتــوازن الكتلــي للصفيحة الجليدية ومستوى البحر في أنتاركتيكا |
En même temps, il y a tout lieu de s'inquiéter de la stabilité de la partie submergée de la calotte glaciaire. | UN | وتوجد في الوقت نفسه عدة أسباب تدعو الى القلق بشأن استقرار الجزء البحري من الصفيحة الجليدية. |
On ne dirait pas, mais nous vivons pendant une ère glaciaire depuis deux millions d'années. | Open Subtitles | قد لايبدو مثله لكننا نعيشُ في عصرٍ جليدي في المليوني سنة الأخيرة |
La fonte de la couverture glaciaire arctique aura des effets sur le climat des régions situées à des milliers de kilomètres. | UN | وستكون لذوبان الجليد في المحيط المتجمد الشمالي آثار على المناخ في مناطق تقع على بعد آلاف الكيلومترات. |
Une relique de l'ère glaciaire, un bébé antilope saïga, vieux seulement trois heures. | Open Subtitles | بقايا من العصر الجليدي صغير ظبي السايغا عمرهُ ثلاثُ ساعات |
La calotte glaciaire du Pôle Nord s'étendait bien plus au sud qu'aujourd'hui. | Open Subtitles | تمدد الغطاء الجليدي للقطب الشمالي بعيدا في الجنوب أكثر مما هو عليه اليوم. |
Ceci a modifié de temps en temps la quantité de lumière du soleil qui arrive sur la calotte glaciaire du nord. | Open Subtitles | غير هذا بشكل دوري كمية ضوء الشمس الساقطة على حافة الغطاء الجليدي الشمالي |
À l'ère glaciaire, vous cuisiniez des mammouths. | Open Subtitles | عندما كان العصر الجليدي هنا كنتم تطهون ماموثاً |
Revenons à l'ère glaciaire, OK ? La loi du plus fort. | Open Subtitles | اعطني العصر الجليدي حسناً الناجي من الادوار |
Dans ce cas, on aurait affaire à un fléau vieux de 75 000 ans, responsable de l'extinction des mammifères à l'ère glaciaire. | Open Subtitles | في هذه الحالة، أعتقد أنّه فيروس مرعب عمره 57000 سنة. وربما الذي كان مسؤولاً عن القضاء على ثديات العصر الجليدي. |
Cette zone s'agrandit et migre plus haut vers la calotte glaciaire alors que le climat change dans cette partie du monde. | Open Subtitles | و تلك المنطقة في تَزَايُد ، و تنتقل نحو الأعلى فوق الغطاء الجليدي مع تغير المناخ في هذا الجزء من العالم. |
Il semble donc que le seuil glaciaire soit un indicateur sensible de l'évolution du climat. | UN | وتبدو هذه الجروف الجليدية مؤشرات حساسة لتغير المناخ. |
La guerre froide en était encore à sa phase glaciaire. | UN | إذ كانت الحرب الباردة ما زالت في مراحلها الجليدية. |
Il y a une demi-heure, nous avons battu le record de forage dans la calotte glaciaire. | Open Subtitles | لقد كسرنا الرقم السابق في الحفر في القشرة الجليدية |
Écoutez, juste la satisfaction d'arrêter une calotte glaciaire de fondre ou de sauver un nid de bébés pingouins c'est tout ce que je demande. | Open Subtitles | أسمع .. لست أدري عنك لكن الرضا الناتج عن منع ذوبان قمم الجبال الجليدية |
Remontons 30,000 ans en arrière, avant les chiens, lorsque nos ancêtres vivaient dans l'hiver sans fin de la dernière ère glaciaire. | Open Subtitles | دعونا نعود إلى 30 ألف سنة خلت إلى وقت سبِق الكلاب عندما عاش أسلافنا في شتاء لا نهائي في آخر عصر جليدي. |
La masse glaciaire de l'Antarctique est très précieuse pour la science. | UN | إن كتلة الجليد اﻷنتاركتيكية ذات قيمة للعلم لا تقدر بثمن. |
Quand ce sera terminé nous entrerons dans une nouvelle ère glaciaire. | Open Subtitles | و عندما تنتهى هذه العاصفة سنكون فى عصر جليدى جديد |
La barrière qu'on connaît aujourd'hui a commencé à se former il y a 12 000 ans, à la fin de l'ère glaciaire. | Open Subtitles | هذه أحدث شعب مرجانية عظيمة بدأت بالنمو حول قبل 12,000 سنة فى نهاية العصر الجليدى الأخير |
Le Protocole de Madrid ne prévoit pas de mécanisme d'imposition de sanctions à ceux qui mettent en danger le fragile environnement terrestre, glaciaire et marin de l'Antarctique. | UN | فبروتوكول مدريد لا يوفر آلية عملية تفرض جزاءات على الذين قد يسببون اﻹضرار ببيئة أنتاركتيكا اﻷرضية والجليدية والبحرية الهشة. |