"global de la question de palestine" - Traduction Français en Arabe

    • وشاملة لقضية فلسطين
        
    • شاملة لقضية فلسطين
        
    • وشاملة للقضية الفلسطينية
        
    Convaincue qu'un règlement juste, durable et global de la question de Palestine, qui est au cœur du conflit arabo-israélien, est la condition indispensable à l'instauration d'une paix globale, juste et durable et de la stabilité au Moyen-Orient, UN واقتناعا منها بأن تحقيق تسوية عادلة ودائمة وشاملة لقضية فلسطين التي تشكل جوهر الصراع العربي الإسرائيلي أمر لا بد منه لإرساء سلام شامل وعادل ودائم وتحقيق الاستقرار في الشرق الأوسط،
    Convaincue qu'un règlement juste, durable et global de la question de Palestine, qui est au cœur du conflit arabo-israélien, est la condition indispensable à l'instauration d'une paix globale, juste et durable et de la stabilité au Moyen-Orient, UN واقتناعا منها بأن تحقيق تسوية عادلة ودائمة وشاملة لقضية فلسطين التي تشكل جوهر الصراع العربي الإسرائيلي أمر لا بد منه لإرساء سلام شامل وعادل ودائم وتحقيق الاستقرار في الشرق الأوسط،
    Le Conseil de sécurité doit également jouer le rôle qui lui incombe dans la recherche d'un règlement juste, durable et global de la question de Palestine, conformément au droit international et à ses propres résolutions. UN ويتعين أيضاً على مجلس الأمن أن يضطلع بدوره الواجب في تحقيق تسوية عادلة ودائمة وشاملة لقضية فلسطين وفقاً للشرعية الدولية وقراراتها.
    La Namibie partager la conviction d'autres pays qu'un règlement juste, durable et global de la question de Palestine - au cœur du conflit arabo-israélien - est indispensable pour instaurer la paix et la stabilité au Moyen-Orient. UN تتشاطر ناميبيا الاقتناع بأن تحقيق تسوية عادلة ودائمة وشاملة لقضية فلسطين - جوهر الصراع العربي - الإسرائيلي - أمر لا بد منه لتحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط.
    Il est à espérer que le petit pas fait à Charm el-Cheikh conduira non seulement à une reprise du processus de paix, mais aussi à un règlement global de la question de Palestine sur la base du droit du peuple palestinien à l'autodétermination. UN والمأمول أن تؤدي الخطوة الصغيرة التي تمت في شرم الشيخ ليس فقط إلى استئناف عملية السلام، بل أيضاً إلى تسوية شاملة لقضية فلسطين على أساس حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    C'est pourquoi le Mouvement réaffirme la fonction cruciale et principale que le droit international, les résolutions de l'ONU, l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice, l'Initiative de paix arabe et la Feuille de route jouent dans le règlement juste, durable et global de la question de Palestine et du conflit arabo-israélien pris dans son ensemble. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الحركة مجدداً على الأهمية والدور المركزي للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة وفتوى محكمة العدل الدولية ومبادرة السلام العربية وخارطة الطريق لتحقيق تسوية دائمة وعادلة وشاملة للقضية الفلسطينية والصراع العربي الإسرائيلي ككل.
    La Conférence d'Annapolis, organisée sous les auspices des États-Unis le 27 novembre 2007 avec la participation de tous les principaux intéressés, a donné un nouvel élan à la recherche d'un règlement juste, final et global de la question de Palestine. UN 6 - وقدّم مؤتمر أنابوليس الذي استضافته الولايات المتحدة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بمشاركة جميع الأطراف الرئيسية، حافزا جديدا للبحث عن تسوية عادلة ودائمة وشاملة لقضية فلسطين.
    67. Le thème du colloque était " Vers un règlement juste et global de la question de Palestine " . (Voir à l'annexe II les thèmes des séances plénières et la liste des experts.) UN ٦٧ - وكان موضوع الندوة " نحو تسوية عادلة وشاملة لقضية فلسطين " )للاطلاع على عناوين مواضيع الجلسات العامة وأسماء الخبراء، انظر المرفق الثاني(.
    Le grand thème de la double réunion était " Constitution de partenariats entre ONG en vue d'un règlement juste et global de la question de Palestine " . UN وكان الموضوع الرئيسي للاجتماع المشترك " بناء شراكات مع المنظمات غير الحكومية من أجل التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة لقضية فلسطين " .
    67. Le thème du colloque était " Vers un règlement juste et global de la question de Palestine " . (Voir à l'annexe II les thèmes des séances plénières et la liste des experts.) UN ٦٧ - وكان موضوع الندوة " نحو تسوية عادلة وشاملة لقضية فلسطين " )للاطلاع على عناوين مواضيع الجلسات العامة وأسماء الخبراء، انظر المرفق الثاني(.
    Le grand thème de la double réunion était " Constitution de partenariats entre ONG en vue d'un règlement juste et global de la question de Palestine " . UN وكان الموضوع الرئيسي للاجتماع المشترك " بناء شراكات مع المنظمات غير الحكومية من أجل التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة لقضية فلسطين " .
    < < La Palestine réaffirme que la résolution 66/17 est la clef de voûte de l'action entreprise par la communauté internationale en vue de parvenir à un règlement juste, pacifique et global de la question de Palestine, sur la base de paramètres clairs inscrits de longue date dans le droit international et des autres résolutions pertinentes des Nations Unies. UN " تؤكد فلسطين من جديد أن القرار 66/17 يشكل عنصرا أساسيا من جهود المجتمع الدولي الرامية إلى التوصل إلى تسوية عادلة وسلمية وشاملة لقضية فلسطين على أساس معايير واضحة تضرب بجذورها في القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    La Thaïlande continuera de suivre la situation au Moyen-Orient avec un vif intérêt et une grande préoccupation. Nous souhaitons en effet réaffirmer notre appui à un règlement juste, durable et global de la question de Palestine et du conflit arabo-israélien sur la base des résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité, ainsi que des autres résolutions pertinentes des Nations Unies. UN وستواصل تايلند متابعة الحالة في الشرق اﻷوسط باهتمام وعناية بالغين والواقع أننا نود إعادة تأكيد تأييدنا ﻷي تسوية عادلة ودائمة وشاملة للقضية الفلسطينية والنزاع العربي الاسرائيلي على أساس قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( وسائر قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus