"global des ressources" - Traduction Français en Arabe

    • العام للموارد
        
    • الإجمالي للموارد
        
    • الإجمالية للموارد
        
    • الكلية للموارد
        
    • الموارد اﻹجمالي
        
    • الموارد الكلية
        
    • إجمالي الموارد
        
    • الكلي للموارد
        
    • الإجمالية من الموارد
        
    • للاحتياجات العالمية
        
    • العام لموارد
        
    • العامة من الموارد
        
    • الموارد عموما
        
    Le Comité espère que les fruits de ces efforts se traduiront dans le montant global des ressources demandées pour les opérations de maintien de la paix dans les prochains exercices. UN وتتوقع اللجنة أن تنعكس نتائج هذه الجهود على المستوى العام للموارد المطلوبة لعمليات حفظ السلام في الفترات المقبلة.
    C. Ressources inutilisées 76. Le montant global des ressources inutilisées est demeuré stable, 1,60 milliard de dollars en 1998 et 1,61 milliard de dollars en 1997. UN ٧٦ - ظل الرصيد العام للموارد غير المنفقة مستقرا، وبلغ ١,٦ بليون دولار عام ١٩٩٨ و ١,٦١ بليون دولار عام ١٩٩٧.
    Il a également été indiqué qu’en même temps qu’augmentait le volume de travail, comme en témoignaient les statistiques présentées à ce sujet, le montant global des ressources avait été sensiblement réduit. UN ولوحظ أيضا أنه على الرغم من تزايد حجم العمل، كما يتضح من اﻹحصاءات المقدمة، انخفض المستوى العام للموارد انخفاضا ملحوظا.
    La réduction du montant global des ressources extrabudgétaires correspond à la suspension d'une contribution du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN ويعزى الانخفاض في المستوى الإجمالي للموارد الخارجة عن الميزانية إلى وقف التبرعات المقدمة إلى اللجنة من صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق.
    d) Le montant du fonds de réserve exprimé en pourcentage du montant global des ressources. UN (د) حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه كنسبة مئوية من المستوى الإجمالي للموارد.
    Il a également été indiqué qu’en même temps qu’augmentait le volume de travail, comme en témoignaient les statistiques présentées à ce sujet, le montant global des ressources avait été sensiblement réduit. UN ولوحظ أيضا أنه على الرغم من تزايد حجم العمل، كما يتضح من اﻹحصاءات المقدمة، انخفض المستوى العام للموارد انخفاضا ملحوظا.
    Ces changements ne modifient pas le montant global des ressources. UN ولا تسفر هذه التغييرات عن تغير في المستوى العام للموارد.
    Le montant global des ressources est plus élevé du fait de la hausse anticipée des coûts de location des locaux. UN وتعكس الزيادة في المستوى العام للموارد تصاعد التكاليف المتوقعة المتعلقة باستئجار أماكن العمل.
    Le Groupe d'experts souligne en outre que le volume global des ressources allouées à la coopération technique avec les pays en développement se ressent du fait qu'il faut par ailleurs financer de plus en plus d'opérations d'aide humanitaire et de maintien de la paix. UN وأشار كذلك إلى أن المستوى العام للموارد المتاحة للتعاون التقني مع البلدان النامية متأثر بالحاجة إلى زيادة دعم المعونة اﻹنسانية وعمليات حفظ السلم.
    d) Le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage du montant global des ressources. UN )د( حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه كنسبة مئوية من المستوى العام للموارد.
    Le montant global des ressources demandées pour l’exercice biennal 2000-2001 tient compte d’une réduction nette de 0,8 % par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l’exercice biennal 1998-1999. UN ٣٤١ - ويعكس المستوى العام للموارد المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ انخفاضا صاف في الموارد قدره ٠,٨ في المائة، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    d) Le montant du fonds de réserve exprimé en pourcentage du montant global des ressources. UN (د) حجم صندوق الطوارئ معبرا عنه كنسبة مئوية من المستوى الإجمالي للموارد.
    Toutefois, chaque organisme demandeur devra justifier la nécessité du don qu'il sollicite, compte tenu du montant global des ressources disponibles, y compris les contributions non réservées et les ressources disponibles au titre des fonds d'urgence existants. UN غير أنه يتعين على كل جهة تقدم طلبا أن تثبت حاجتها إلى منحة، بحيث يؤخذ في الاعتبار الحجم الإجمالي للموارد المتاحة، بما يشمل المساهمات غير المخصصة والمساهمات المتوفرة من خلال مصادر الطوارئ الموجودة.
    6.8 Le montant global des ressources pour l'exercice biennal 2002-2003 se chiffre à 3 691 400 dollars, avant réévaluation des coûts, reflétant une augmentation de 377 900 dollars (11,4 %). UN 6-8 سيبلغ المستوى الإجمالي للموارد لفترة السنتين 2002-2003، 400 691 3 دولارا قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس نموا قدره 900 377 دولار (11.4 في المائة).
    d) Montant du fonds de réserve exprimé en pourcentage du montant global des ressources. UN (د) حجم صندوق الطوارئ معبَّرا عنه كنسبة مئوية من المستوى الإجمالي للموارد.
    VI. Conclusions Même si le montant global des ressources confiées à l'organisation montre le soutien politique que ses membres apportent au PNUD et leurs grandes attentes à son égard, la baisse accusée par les ressources ordinaires en 2009 et en 2010 envoie un signal alarmant indiquant que la tendance positive enregistrée ces dernières années pourrait s'inverser. UN 42 - بينما يدل المستوى الإجمالي للموارد التي عهد بها إلى البرنامج الإنمائي على الدعم السياسي الذي يحظى به البرنامج من الدول الأعضاء والتوقعات الكبيرة المنتظرة منه، فإن انخفاض الموارد العادية في عامي 2009 و 2010 يرسل إشارة استنفار بأن الاتجاه الإيجابي للسنوات العديدة الماضية قد يتوقف.
    Ces documents sont présentés au Conseil pour examen et observations, et pour qu'il approuve le montant estimatif global des ressources ordinaires et des autres ressources du budget-programme. UN وتُعرض هذه المشاريع على المجلس التنفيذي لمناقشتها والتعليق عليها، وللموافقة على المجاميع الإجمالية للموارد المقدرة العادية وغير العادية في الميزانية البرنامجية.
    Ces projets sont présentés au Conseil pour qu'il les examine et fasse des observations et pour qu'il approuve le montant estimatif global des ressources ordinaires et des autres ressources à inscrire au budget-programme. UN وتعرض هذه الوثائق على المجلس التنفيذي قصد مناقشتها والتعليق عليها والموافقة على المجاميع الكلية للموارد العادية والموارد الأخرى التقديرية في الميزانية البرنامجية.
    D’aucuns ont déploré que le niveau global des ressources soit inférieur à celui mentionné dans l’esquisse budgétaire. UN وأُعرب عن اﻷسف أن مستوى الموارد اﻹجمالي يقل عن مخطط الميزانية.
    La situation pendant l'exercice biennal en cours avait peut-être un caractère exceptionnel en raison de la poursuite d'activités liées aux importantes réformes en cours, mais il faudra néanmoins continuer de veiller attentivement à ce que le niveau fixé pour le fonds de réserve soit approprié, compte tenu du montant global des ressources prévu dans les futures esquisses budgétaires. UN وفي حين أنه قد يثبت من الخبرة المكتسبة خلال فترة السنتين الحالية أنها حالة استثنائية بالنظر إلى ما يجري تنفيذه من إصلاحات كبيرة، فإنه يلزم مواصلة إيلاء الاهتمام والنظر على النحو الواجب لمستوى صندوق الطوارئ في إطار مستويات الموارد الكلية المبينة في سياق مخططات الميزانية في المستقبل.
    Le montant global des ressources est estimé à environ 700 millions de Fcfa. UN ويقدر إجمالي الموارد بنحو 700 مليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي.
    Le Conseil d'administration sera saisi durant la session de 26 projets de descriptif de programme de pays, dont 19 portant sur un cycle complet, qui lui seront présentés pour qu'il les étudie, fasse des observations et approuve le montant estimatif global des ressources ordinaires et autres ressources à inscrire au budget-programme. UN سينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة في ما مجموعه 26 مشروع وثيقة برنامج قطري. ويوجد 19 مشروع وثيقة برنامج قطري للدورات البرنامجية الكاملة. وهي مقدمة إلى المجلس لكي يناقشها ويعلق عليها، وليوافق على المجموع الكلي للموارد العادية المقدرة والموارد الأخرى في الميزانية البرنامجية.
    39. Le montant global des ressources requis pour la mise en service du progiciel de gestion intégré sur une période de cinq ans a été estimé à plus de 280 millions de dollars. UN 39 - وتقّدر الاحتياجات الإجمالية من الموارد لتنفيذ النظام الحاسوبي المؤسسي لتخطيط الموارد خلال فترة خمس سنوات بأكثر من 280 مليون دولار.
    Le montant estimatif global des ressources à prévoir au titre de l'assistance internationale est indiqué au paragraphe 14.11. UN ويرد في الفقرة ١٤-١١ موجز للاحتياجات العالمية المقدرة من المساعدة الدولية.
    Le Groupe est préoccupé par le niveau global des ressources budgétaires absorbées par les opérations de maintien de la paix, qui représentent une charge financière à laquelle il devient de plus en plus difficile de faire face. UN وذكر أن المجموعة تشعر بالقلق إزاء المستوى العام لموارد الميزانية المطلوبة لعمليات حفظ السلام، الذي يشكل عبئا ماليا تتزايد صعوبة حمله.
    Montant global des ressources nécessaires UN الاحتياجات العامة من الموارد
    Il se penchera par ailleurs sur les incidences négatives que cette activité supplémentaire pourrait avoir sur la prestation des services, compte tenu du fait qu'elle doit être financée par prélèvement sur le montant global des ressources disponibles. UN وسيحدّد المكتب أيضاً الأثر السلبي لهذه الجهود الإضافية على تقديم الخدمات، وهي جهود محكومة بتوفُّر الموارد عموما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus