"global du" - Traduction Français en Arabe

    • الشامل المؤرخ
        
    • الشامل المبرم في
        
    • الشامل لبرنامج
        
    • الكلي للبرنامج
        
    • العام لبرنامج
        
    • العام للميزانية
        
    • اﻹجمالية المقدرة من موظفي
        
    • المؤتمرات له عموما
        
    • الإجمالي للميزانية
        
    • شاملٌ للشراكة
        
    • عملية موحدة
        
    • الشامل للإطار
        
    • الشامل لمرفق
        
    Elle a regretté les retards subis dans l'application du cessez-le-feu global du 7 septembre 2006. UN وأعربت عن أسفها إزاء التأخير في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2006.
    : Respect par les parties des dispositions du cessez-le-feu permanent et des accords de sécurité visés dans l'Accord de paix global du 9 janvier 2005 UN الإنجاز المتوقع 1-2: امتثال الأطراف لوقف إطلاق النار الدائم والترتيبات الأمنية المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2005
    2.1.1 Absence de violations graves de l'Accord de paix global du 9 janvier 2005 UN 2-1-1 عدم وقوع أية انتهاكات جسيمة لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المؤرخ 9 كانون الثاني/ يناير 2005
    2.1 Respect par les parties du cessez-le-feu permanent et des arrangements de sécurité visés dans l'Accord de paix global du 9 janvier 2005 UN 2-1 امتثال الأطراف للترتيبات الدائمة لوقف إطلاق النار والأمن الواردة في اتفاق السلام الشامل المبرم في 9 كانون الثاني/يناير 2005
    2.1 Respect par les parties de l'Accord de paix global du 9 janvier 2005 UN 2-1 امتثال الأطراف لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم في 9 كانون الثاني/يناير 2005
    Conférence d'examen décennal global du Programme d'action d'Almaty UN المؤتمر الاستعراضي العشري الشامل لبرنامج عمل ألماتي
    2.1 Respect par les parties des dispositions du cessez-le-feu permanent et des arrangements de sécurité visés dans l'Accord de paix global du 9 janvier 2005 UN 2-1 امتثال الأطراف لأحكام وقف إطلاق النار الدائم والترتيبات الأمنية المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2005
    2.1 Respect par les parties des dispositions du cessez-le-feu permanent et des arrangements de sécurité visés dans l'Accord de paix global du 9 janvier 2005 UN 2-1 امتثال الأطراف لأحكام وقف إطلاق النار الدائم والترتيبات الأمنية المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2005
    Aucune violation de l'accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 (2007/08 : 0; 2008/2009 : 0; 2009/10 : 0) UN 1-1-1 لا انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المؤرخ 3 أيار/مايو 2003 (2007/8 صفر: صفر؛ 2008/09: صفر؛ 2009/10: صفر)
    Réalisation escomptée 2.1 : Respect par les parties des dispositions du cessez-le-feu permanent et des arrangements de sécurité visés dans l'Accord de paix global du 9 janvier 2005 UN الإنجاز المتوقع 2-1: امتثال الأطراف لوقف إطلاق النار الدائم والترتيبات الأمنية، الواردة في اتفاق السلام الشامل المؤرخ في 9 كانون الثاني/يناير 2005
    Réalisation escomptée 2.1 : Respect par les parties des dispositions du cessez-le-feu permanent et des arrangements de sécurité visés dans l'Accord de paix global du 9 janvier 2005 UN الإنجاز المتوقع 2-1: امتثال الأطراف لوقف إطلاق النار الدائم والترتيبات الأمنية، الواردة في اتفاق السلام الشامل المؤرخ في 9 كانون الثاني/يناير 2005
    13. Souligne que l'ONUCI doit continuer d'observer et de suivre constamment la façon dont les parties respectent l'accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 afin d'éviter la reprise des hostilités; UN 13 - يؤكد أهمية قيام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بمواصلة مراقبة ورصد استمرار امتثال الأطراف لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المؤرخ 3 أيار/مايو 2003 للحيلولة دون استئناف الاقتتال؛
    < < iii) Mise en œuvre de l'Accord de paix global du 9 janvier 2005 et difficultés rencontrées ; UN " ' 3` تنفيذ اتفاق السلام الشامل المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2005() والتحديات التي يواجهها؛
    2.1.1 Absence de violations graves de l'Accord de paix global du 9 janvier 2005 UN 2-1-1 عدم وقوع أية انتهاكات جسيمة لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم في 9 كانون الثاني/يناير 2005
    Aucune violation de l'accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 n'est à signaler UN لم تقع انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم في 3 أيار/مايو 2003
    Se félicitant de la mise en œuvre par les parties de l'Accord de paix global du 9 janvier 2005 et exhortant ces dernières à honorer leurs engagements, UN وإذ يرحب بتنفيذ الأطراف اتفاق السلام الشامل المبرم في 9 كانون الثاني/يناير 2005، وإذ يحثها على الوفاء بالتزاماتها،
    Cet accord devrait faire ressortir la nécessité d’une évaluation et d’un suivi constants, en prélude à un examen global du Programme d’action prévu pour 2004. UN ويتعين لاتفاق من هذا القبيل أن يعبر عن الحاجة إلى استمرار الرصد والتقييم، مع إجراء مزيد من الاستعراض الشامل لبرنامج العمل في عام ٢٠٠٤. ــ ــ ــ ــ ــ
    11.5 L'objectif global du sous-programme consiste à apporter un appui aux gouvernements et aux autres partenaires du CNUEH en vue d'améliorer les conditions de logement des pauvres des zones urbaines dans le monde, notamment dans les pays en développement. UN 11-5 يتمثل الهدف الكلي للبرنامج الفرعي دعم الحكومات وسائر شركاء المركز في السعي إلى تحسين أحوال المأوى للفقراء الحضريين في العالم، لا سيما في البلدان النامية.
    76. L'objectif global du projet WIN est de veiller à ce que l'irrigation continue de se développer et d'avoir des retombées positives sur la sécurité alimentaire et la nutrition de la population locale. UN 76 - الهدف العام لبرنامج المرأة والري والتغذية هو ضمان استدامة تطوير للري وآثاره الإيجابية على الأمن الغذائي والتغذية للسكان المحليين.
    La délégation algérienne craint que l'initiative serve à justifier de futures réductions du niveau global du budget-programme, ce qui entraînerait l'élimination de centaines de postes. UN وأوضح أن وفد بلده يخشى أن تستخدم المبادرة كمبرر ﻹجراء المزيد من التخفيضات في المستوى العام للميزانية البرنامجية، مما يؤدي إلى إلغاء مئات الوظائف.
    22A.23 L'effectif global du HCR dont il est proposé d'imputer le coût sur le budget ordinaire pendant l'exercice biennal 1994-1995, y compris celui des deux nouveaux postes susvisés, s'établit donc à 91 postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur et 155 postes d'agent des services généraux. UN ٢٢ ألف - ٢٣ وبهذا تتألف الموارد اﻹجمالية المقدرة من موظفي المفوضية الذين سيتم تمويلهم من الميزانية العادية خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، بما في ذلك الوظيفتين الجديدتين المذكورتين أعلاه من ٩١ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ١٥٥ وظيفة من فئة الخدمات العامة.
    Toutefois, compte tenu du fait que les activités du Conseil devraient se dérouler de façon continue au cours de l'exercice biennal 2006-2007, on pensait que le volume de travail global du Conseil pourrait être plus important que celui de la Commission. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغت الجمعية العامة أنه إذا ما أُخذ الطابع المتواصل المتوقع أن تتسم به أنشطة المجلس على امتداد فترة السنتين في الاعتبار، يقدر أن يفوق مجموع عبء تقديم خدمات المؤتمرات له عموما عبء تقديم خدمات المؤتمرات للجنة حقوق الإنسان.
    Les prévisions concernant les ressources nécessaires devraient, en principe, être établies en fonction du montant global du budgetprogramme précédent. UN والتنبؤ بالموارد يجب أن يتم، مبدئيا، على أساس المستوى الإجمالي للميزانية البرنامجية السابقة.
    Un cadre global du Partenariat et une liste actuelle des partenariats étaient présentés dans le document UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/INF/1. UN ويرد في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/INF/1 إطارٌ شاملٌ للشراكة وقائمة حديثة بالشراكات.
    Examen global du mandat et établissement de priorités III. UN عملية موحدة لاستعراض الولايات وترتيب الأولويات
    Cependant, les prévisions actuelles donnent à penser qu'il sera possible d'atteindre l'objectif global du PFP en 2007 - dernière année du cycle en cours. UN بيد أن الإسقاطات الراهنة تدل على أنه سيكون بالإمكان تحقيق الهدف الشامل للإطار التمويلي المتعدد السنوات بحلول عام 2007، وهو عام انتهاء الدورة الحالية.
    Résultats du bilan global du FEM UN نتائج دراسة الأداء الشامل لمرفق البيئة العالمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus