Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour l'Appel global interorganisations en faveur du Burundi | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد للنداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل بوروندي |
Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour l'appui à l'appel global interorganisations en faveur de la Somalie | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لدعم نداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل الصومال |
Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour l'appui à l'appel global interorganisations en faveur de la Somalie | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لدعم نداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل الصومال |
Fonds suédois d'affectation spéciale d'appui à l'Appel global interorganisations des Nations Unies en faveur de la Somalie | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لدعم نداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل الصومال |
85. De nombreuses délégations ont abordé les questions de financement, en particulier la procédure d'appel de fonds global interorganisations. | UN | ٨٥ - وتناول العديد من الوفود مسائل التمويل، وبخاصة عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات. |
Cela devrait normalement se faire dans le cadre d'un appel global interorganisations. | UN | ويكون ذلك عادة في سياق نداء موحد مشترك بين الوكالات. |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède en faveur de l'Appel global interorganisations pour le Burundi | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد للنداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل بوروندي |
Fonds suédois d'affectation spéciale d'appui à l'appel global interorganisations des Nations Unies en faveur de l'Angola | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لدعم نداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل أنغولا |
L'appel global interorganisations pour le Caucase, qui a été lancé en 1995, prévoyait des activités de ce type et demandait que l'on y consacre une somme d'un montant total d'environ 900 000 dollars. | UN | وقد تضمن نداء ١٩٩٥ الموحد المشترك بين الوكالات من أجل القوقاز هذه اﻷنشطة والتمس أموالا تناهز قيمتها ٠٠٠ ٩٠٠ دولار. |
Malgré sa situation économique précaire, le Bélarus a répondu à l'appel global interorganisations des Nations Unies et a fourni une aide humanitaire au Tadjikistan. | UN | وبالرغم من الحالة الاقتصادية الصعبة في بيلاروس، فإنها استجابت لنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات وقدمت مساعدة إنسانية إلى طاجيكستان. |
Elle avait pour objet d'évaluer la situation humanitaire dans le pays et de mettre au point l'appel global interorganisations pour la période du 1er avril 1995 au 31 mars 1996. | UN | وكانت أهداف البعثة تتمثل في تقييم الحالة اﻹنسانية داخل البلد ووضع الصيغة النهائية للنداء الموحد المشترك بين الوكالات للفترة من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٥ حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦. |
734. Le 15 janvier 1995, j'ai lancé l'Appel global interorganisations pour le Libéria. | UN | ٧٣٤ - وفي ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وجهت نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل ليبريا. |
802. À l'heure actuelle, moins de 20 % des ressources demandées dans l'Appel global interorganisations ont été reçus. | UN | ٨٠٢ - وحتى تاريخه، تلقى النداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل الصومال ما يقل عن ٢٠ في المائة من الموارد المطلوبة. |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède pour un appel global interorganisations pour la fourniture de secours d'urgence et le relèvement initial en Chine | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد المتعلق بنداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات للإغاثة الطارئة وعمليات الإصلاح الأولية في الصين |
A. Appel global interorganisations pour le Caucase | UN | ألف - النداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل القوقاز |
20. Plusieurs donateurs ont confirmé les engagements qu'ils avaient pris à la suite de l'appel global interorganisations des Nations Unies pour l'Angola, mais d'autres n'ont pas encore annoncé de contributions. | UN | ٢٠ - وفي حين أكدت بعض الجهات المانحة تعهدات التبرع التي أعلنتها استجابة لنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لعام ١٩٩٥ لصالح أنغولا، لا تزال هناك جهات أخرى لم تعلن تبرعاتها. |
B. Appel global interorganisations pour le Caucase | UN | باء - النداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل القوقاز |
Répondre à l'appel global interorganisations des Nations Unies lancé récemment par le Coordonnateur des secours d'urgence serait un bon moyen de réaliser cet objectif. | UN | وثمة وسيلة سليمة لتحقيق هذا الهدف، وهي الاستجابة لنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات الذي وجهه مؤخرا منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
85. De nombreuses délégations ont abordé les questions de financement, en particulier la procédure d'appel de fonds global interorganisations. | UN | ٨٥ - وتناول العديد من الوفود مسائل التمويل، وبخاصة عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات. |
Cette déclaration formera la base d'un appel global interorganisations pour le Libéria que j'ai l'intention de lancer sous peu. | UN | وسوف يشكل هذا البيان اﻷساس اللازم لنداء موحد مشترك بين الوكالات من أجل ليبريا أعتزم إصداره قريبا. |
C'est l'hypothèse sur laquelle était fondé l'appel global interorganisations pour le Libéria lancé par le Département des affaires humanitaires en octobre 1995, dont le but était de mobiliser 110 millions de dollars pour des activités d'aide humanitaire. | UN | وينعكس هذا الجانب التخطيطي في النداء الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل ليبريا، الذي أصدرته إدارة الشؤون اﻹنسانية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وطلب ١١٠ مليون دولار ﻷنشطة المساعدة اﻹنسانية. |
Le Bureau de coordination des affaires humanitaires présentera sous peu aux donateurs un appel global interorganisations indiquant les ressources financières dont les différentes institutions et leurs partenaires ont besoin pour pouvoir poursuivre leurs opérations humanitaires au Kosovo. | UN | وسيقدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في غضون فترة قصيرة للجهات المانحة نداء موحدا مشتركا بين الوكالات يبين بإيجاز احتياجات التمويل اللازمة لتمكين الوكالات وشركائها من المضي قدما في تنفيذ العمليات الإنسانية في كوسوفو. |