"global portant sur" - Traduction Français en Arabe

    • شاملة تغطي
        
    • شامل يعالج
        
    • شامل يتناول
        
    Il a indiqué que la situation au Moyen-Orient resterait tendue à moins qu'un règlement global portant sur tous les aspects du problème du Moyen-Orient ne soit trouvé. UN وقال إن الحالة في الشرق الأوسط ستظل متوترة ما لم يُتوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط.
    Le Comité était également préoccupé par l’absence d’un bilan global portant sur toute la durée des projets No 2 et No 3. UN ٤١ - كما كان من دواعي قلق المجلس عدم وجود تقييمات أداء شاملة تغطي فترة العمر الكاملة للمشروعين ٢ و ٣.
    12. Il n'en reste pas moins que la situation au Moyen-Orient demeure potentiellement dangereuse et le restera probablement tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global portant sur tous les aspects du problème. UN 12 - ومع ذلك لا تزال الحالة في الشرق الأوسط مفعمة بالخطر، ويحتمل لها أن تظل كذلك ما لم وإلى أن يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط.
    La situation au Moyen-Orient est très tendue et le restera probablement tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global portant sur tous les aspects du problème du Moyen-Orient. UN وتتسم الحالة في الشرق الأوسط بدرجة عالية من التوتر، ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم وإلى أن يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط.
    Ma délégation est entièrement convaincue que le règlement de tout conflit ne peut se faire que par le biais d'un programme global portant sur les causes profondes du conflit en question. UN ويعتقد وفدي اعتقادا راسخا أن حل أي صراع لا يمكن أن يتم إلا عبر برنامج شامل يعالج الأسباب الجذرية للصراع.
    1. Accueille avec satisfaction les contributions apportées par le Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des handicapés au processus d'élaboration de la Convention internationale et encourage le Rapporteur spécial à continuer de contribuer aux travaux du Comité spécial, en particulier quant aux moyens d'élaborer un instrument global portant sur tous les droits humains des handicapés; UN " 1 - يرحــب بمساهمات المقرر الخاص المعني بالإعاقة في عملية إعداد الاتفاقية الدولية ويشجــع المقـرر الخاص على مواصلة إسهاماته في أعمال اللجنة المخصصة، لا سيما بشأن السبل المؤدية إلى التوصل إلى صـك شامل يتناول كافة حقوق الإنسان للمعوقين؛
    La déclaration du Président adoptée à cette occasion reflétait le point de vue du Conseil selon lequel la situation au Moyen-Orient était très tendue et le resterait probablement tant que l'on ne serait pas parvenu à un règlement global portant sur tous les aspects du problème du Moyen-Orient. UN واعتُمد بيان رئاسي يعكس رأي المجلس بأن الحالة في الشرق الأوسط متوترة جدا ومن المرجح أن تظل كذلك، مالم يتم، وإلى أن يتم، التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط.
    Néanmoins, la situation au Moyen-Orient est tendue et le restera probablement, à moins que l'on ne parvienne à un règlement global portant sur tous les aspects du problème du Moyen-Orient. UN 11 - بيد أن الحالة في الشرق الأوسط تتسم بالتوتر ومن المرجح أن تظل على حالها هذا ما لم يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط.
    Néanmoins, la situation au Moyen-Orient est tendue et le restera probablement, à moins que l'on ne parvienne à un règlement global portant sur tous les aspects du problème du Moyen-Orient. UN 11 - بيد أن الحالة في الشرق الأوسط تتسم بالتوتر، ومن المرجح أن تظل على ما هي عليه ما لم يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط.
    Néanmoins, la situation au Moyen-Orient est tendue et le restera probablement à moins que l'on ne parvienne à un règlement global portant sur tous les aspects du problème au Moyen-Orient. UN 11 - بيــد أن الحالـــة فــي الشرق الأوسط تتسم بالتوتر، ومن المرجح أن تظل كذلك، ما لم يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط.
    Néanmoins, la situation au Moyen-Orient est tendue et le restera probablement à moins que l'on ne parvienne à un règlement global portant sur tous les aspects du problème au Moyen-Orient. UN 11 - مع ذلك، فإن الحالة في الشرق الأوسط تتسم بالتوتر، ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم وإلى أن يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط.
    Néanmoins, la situation au Moyen-Orient est tendue et le restera probablement à moins que l'on ne parvienne à un règlement global portant sur tous les aspects du problème au Moyen-Orient. UN 13 - مع ذلك، فإن الحالة في الشرق الأوسط تتسم بالتوتر، ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم وإلى أن يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط.
    Néanmoins, la situation au Moyen-Orient est tendue et le restera probablement à moins que l'on ne parvienne à un règlement global portant sur tous les aspects du problème au Moyen-Orient. UN 13 - ومع ذلك، فإن الحالة في الشرق الأوسط تتسم بالتوتر، ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط.
    Toutefois, la situation au Moyen-Orient est très tendue et le restera probablement tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global portant sur tous les aspects du problème du Moyen-Orient. UN 12 - ومع ذلك فإن الحالة في الشرق الأوسط تتسم بدرجة عالية من التوتر، ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم وإلى أن يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط.
    Toutefois, la situation au Moyen-Orient est très tendue et le restera probablement tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global portant sur tous les aspects du problème du Moyen-Orient. UN 12 - ومع ذلك فإن الحالة في الشرق الأوسط تتسم بدرجة عالية من التوتر، ومن المرجح أن تظل كذلك ما لم وإلى أن يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط.
    Toutefois, la situation au Moyen-Orient est très tendue et le restera probablement tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global portant sur tous les aspects du problème du Moyen-Orient. UN 12 - بيد أن الحالة في الشرق الأوسط تتسم بدرجة عالية من التوتر ومن المرجح أن تظل كذلك حتى يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط.
    Toutefois, la situation au Moyen-Orient est très tendue et le restera probablement tant que l'on ne sera pas parvenu à un règlement global portant sur tous les aspects du problème du Moyen-Orient. UN 12 - بيد أن الحالة في الشرق الأوسط تتسم بدرجة عالية من التوتر ومن المحتمل أن تظل كذلك ريثما يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط.
    Toutefois, la situation au Moyen-Orient est tendue et le restera probablement tant qu'on ne sera pas parvenu à un règlement global portant sur tous les aspects du problème du Moyen-Orient. UN 11 - بيد أن الحالة في الشرق الأوسط تتسم بدرجة عالية من التوتر ومن المحتمل أن تظل كذلك ما لم يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط.
    Néanmoins, la situation au Moyen-Orient est tendue et le restera probablement, à moins que l'on ne parvienne à un règlement global portant sur tous les aspects du problème du Moyen-Orient. UN 11 - بيد أن الحالة في الشرق الأوسط تتسم بالتوتر ومن المحتمل أن تظل كذلك ما لم يتم التوصل إلى تسوية شاملة تغطي جميع جوانب مشكلة الشرق الأوسط.
    Il faut maintenant qu'intervienne un accord de paix global portant sur les questions de paix, de justice et de réconciliation, conformément au droit international relatif aux droits de l'homme et au droit international humanitaire. UN وبات مطلوبا الآن إبرام اتفاق سلام شامل يعالج قضايا السلام والعدالة والمصالحة وفقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Un accord global portant sur toutes les questions de fond, telles que les frontières permanentes, Jérusalem, les dispositions relatives à la sécurité, les réfugiés et les ressources en eau, est non seulement une fin en soi, mais aussi le commencement de la stabilité et de la prospérité au Moyen-Orient. UN إن إبرام اتفاق شامل يعالج جميع المسائل الجوهرية، مثل الحدود الدائمة والقدس والترتيبات الأمنية واللاجئين والموارد المائية، ليس غاية بحد ذاته، بل هو بداية الاستقرار والازدهار في الشرق الأوسط أيضا.
    100. Le programme de bourses de formation de l'UNITAR a été approuvé par le Conseil d'administration, à sa session de 1995, pour deux raisons principales : premièrement, il n'existe pas de programme de formation global portant sur le système international actuel et susceptible d'être conçu à la fois à partir d'une analyse théorique et d'exercices pratiques et d'études de cas. UN ١٠٠ - وقد وافق مجلس اﻷمناء على برنامج زمالات المعهد في دورته لعام ١٩٩٥، استنادا إلى اعتبارين أساسيين. اﻷول أنه لا يوجد برنامج تدريبي شامل يتناول النظام الدولي الحالي ويمكن تنظيمه حول التحليل العلمي والممارسات العملية ودراسات الحالة على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus