La structure budgétaire comporte quatre piliers, soient le Programme global pour les réfugiés, le Programme global pour les apatrides, les Projets globaux pour la réintégration et les Projets globaux pour les déplacés internes. | UN | ويتألف هيكل الميزانية من أربع ركائز تشمل البرنامج العالمي للاجئين والبرنامج العالمي لعديمي الجنسية، والمشاريع العالمية لإعادة الإدماج والمشاريع العالمية للمشردين داخلياً. |
Le Programme global pour les réfugiés : Toutes les opérations pour les réfugiés dans les pays d'asile, plus la création de capacité des Etats, le plaidoyer et la mobilisation de ressources ; ainsi que la réintégration, l'intégration sur place et le rapatriement des réfugiés dans les pays d'origine ; | UN | :: البرنامج العالمي للاجئين: جميع عمليات اللاجئين في بلدان اللجوء، زائداً بناء قدرات الدول، والدعوة وتعبئة الموارد، وإعادة التوطين، والهجرة الداخلية، وإعادة اللاجئين إلى بلدانهم الأصلية؛ |
Les budgets supplémentaires pour les réfugiés seront en principe intégrés dans le Budget-programme global pour les réfugiés pour la période biennale suivante, si l'opération considérée a atteint le degré nécessaire de stabilité et de prévisibilité. | UN | وستدرَج البرامج التكميلية للاجئين، من حيث المبدأ، في البرنامج العالمي للاجئين لفترة السنتين التالية، رهناً بتحقيق العملية المعنية للدرجة اللازمة من الاستقرار والقابلية للتنبؤ. |
Les activités au titre du Plan d'action global pour les réfugiés indochinois (PAG) se sont poursuivies avec beaucoup de succès. | UN | واستمرت اﻷنشطة الجارية في اطار خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية بنجاح كبير. |
a) Programme global pour les réfugiés : ce premier pilier a trait au mandat du HCR concernant les réfugiés. | UN | (أ) البرنامج العالمي للاجئين: تتعلق هذه الركيزة الأولى بولاية المفوضية في مجال اللاجئين. |
Programme global pour les réfugiés | UN | البرنامج العالمي للاجئين |
a) pour le Pilier 1 - programme global pour les réfugiés - et le Pilier 2 - programme global pour les apatrides -, seront enregistrées dans : | UN | (أ) تُسجَّل، فيما يخص الركيزة 1: البرنامج العالمي للاجئين والركيزة 2: البرنامج العالمي لعديمي الجنسية، في: |
Programme global pour les réfugiés | UN | البرنامج العالمي للاجئين |
a) pour le Pilier 1 - programme global pour les réfugiés - et le Pilier 2 - programme global pour les apatrides -, sont enregistrées dans : | UN | (أ) تُسجَّل، فيما يخص الركيزة 1: البرنامج العالمي للاجئين والركيزة 2: البرنامج العالمي لعديمي الجنسية، في: |
Le Programme global pour les réfugiés (pilier 1) représente la part la plus importante avec 75,5 % du total des dépenses. | UN | 16 - هيمن البرنامج العالمي للاجئين (الركن 1) بنسبة 75.5 في المائة من مجموع النفقات. |
Programme global pour les réfugiés : Ce premier pilier a trait au mandat du HCR concernant les réfugiés. | UN | (أ) البرنامج العالمي للاجئين: تتعلق هذه الركيزة الأولى بولاية المفوضية على اللاجئين. |
* Le Programme global pour les réfugiés comprend 119,1 millions pour les opérations globales et 146,7 millions pour le Siège. | UN | * أدرج في البرنامج العالمي للاجئين مبلغ 119.1 مليون دولار من أجل العمليات العالمية، ومبلغ 146.7 مليون دولار من أجل المقر. |
Programme global pour les réfugiés | UN | البرنامج العالمي للاجئين |
Les opérations concernant le pilier 1 (Programme global pour les réfugiés) et le pilier 2 (Programme global pour les apatrides) sont enregistrées dans : | UN | 126 - وتُسجل المعاملات المتعلقة بالركن 1 (البرنامج العالمي للاجئين) والركن 2 (البرنامج العالمي لعديمي الجنسية)، في الصناديق التالية: |
Parmi les programmes figurent le Programme global pour les réfugiés (pilier 1), le Programme global pour les apatrides (pilier 2) et les activités imputées sur le Fonds du budget ordinaire et le Fonds des administrateurs auxiliaires. | UN | 51 - وتشمل البرامج البرنامج العالمي للاجئين (الركن الأول) والبرنامج العالمي لعديمي الجنسية (الركن الثاني) والأنشطة الممولة من صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة وصندوق الموظفين الفنيين المبتدئين. |
Les contributions non préaffectées ou dont l'affectation est plus générale sont d'abord inscrites au pilier 1 (programme global pour les réfugiés), puis transférées à un autre pilier en fonction des besoins. | UN | وتُسجل التبرعات غير المخصصة وتلك المخصصة تخصيصا واسعا في البداية تحت الركن 1 (البرنامج العالمي للاجئين) وتنقل لاحقا إلى أركان أخرى حسب الحاجة لتغطية احتياجات الميزانية. |
Réaffirmant son appui aux principes fondamentaux du Plan d'action global pour les réfugiés indochinois (PAG), | UN | اذ تؤكد مجددا دعمها للمبادئ اﻷساسية التي ترتكن اليها خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية، |
Le Plan d'action global pour les réfugiés indochinois a été cité comme un modèle possible. | UN | وسيقت خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية كنموذج ممكن. |
Nous avons pu, cette année, mettre un terme au Plan d'action global pour les réfugiés indochinois. | UN | وتمكنت المفوضية هذا العام من استكمال خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية. |
Parmi les postes de dépense importants, il convient de citer le Plan d'action global pour les réfugiés indochinois (PAG), les programmes de rapatriement en Afghanistan et au Cambodge ainsi que les programmes d'urgence spéciaux dans la corne de l'Afrique. | UN | كما تعلقت مصروفات هامة أخرى بخطة العمل الشاملة المتعلقة باللاجئين من أبناء الهند الصينية، وبالبرنامجين اﻷفغاني والكمبودي للعودة إلى الوطن، وببرامج الطوارئ الخاصة في منطقة القرن اﻷفريقي. |
Après l’arrivée à terme officielle du Plan d’action global pour les réfugiés indochinois en juin 1996, le HCR a continué, tout au long de 1997, à appuyer l’application de mesures de rapatriement, de réinstallation et d’autosuffisance destinées à proposer des solutions durables en faveur des réfugiés relativement peu nombreux encore dans la région. | UN | ٩١١- بعد اﻹنجاز الرسمي لخطة العمل الشاملة بشأن لاجئي الهند الصينية في حزيران/يونيه ٦٩٩١، واصلت المفوضية دعم تدابير العودة إلى الوطن وإعادة الاستيطان والاعتماد الذاتي طوال عام ٧٩٩١، هادفة إلى تحقيق حلول دائمة لصالح المجموعة الصغيرة نسبياً المتبقية في اﻹقليم بعد خطة العمل الشاملة. |