"globale d'appui aux missions" - Traduction Français en Arabe

    • العالمية للدعم الميداني
        
    • تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
        
    • العالمي للدعم الميداني
        
    • عالمية للدعم الميداني
        
    • العالمية لتقديم الدعم الميداني على
        
    • العام لتقديم الدعم الميداني على الصعيد
        
    • الدعم الميداني العالمي
        
    • الأمين العام لتقديم الدعم الميداني على
        
    • العالمية المقترحة للدعم الميداني
        
    • تقديم الدعم على الصعيد العالمي
        
    • للدعم الميداني العالمي
        
    • للدعم الميداني على الصعيد العالمي
        
    • لتقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
        
    • الشاملة المقترحة للدعم الميداني
        
    • الشاملة للدعم الميداني من
        
    La Stratégie globale d'appui aux missions commence déjà à porter ses fruits. UN وقال إن الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني قد بدأت تظهر نتائجها فعلا.
    Quelques progrès ont été obtenus dans la mise en oeuvre de certaines recommandations de l'initiative du nouvel horizon et de la stratégie globale d'appui aux missions. UN وقد أُحرز بعض التقدم في تنفيذ القليل من توصيات مبادرة الأفق الجديد والاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    La délégation algérienne se félicite de l'adoption de la stratégie globale d'appui aux missions par l'Assemblée générale. UN ويرحب وفد بلده باعتماد الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    Absence de plan d'action quinquennal pour chaque volet de la stratégie globale d'appui aux missions UN عدم وجود خطة خمسية لكل ركيزة في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Incidences de la stratégie globale d'appui aux missions UN تأثير استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    L'objectif premier de la stratégie globale d'appui aux missions reste d'améliorer la prestation des services fournis aux missions sur le terrain. UN ولا يزال الهدف الأساسي من تطبيق الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني هو تحسين تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية.
    Transfert des fonctions du Département de l'appui aux missions du Siège au Centre de services mondial dans le cadre de la stratégie globale d'appui aux missions UN نقل العملية من إدارة الدعم الميداني بالمقر إلى مركز الخدمات العالمية في سياق الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني
    2 propositions concernant la phase 2 de déploiement des nouveaux assortiments de services et prestations modulaires destinés à faciliter l'application de la stratégie globale d'appui aux missions UN مقترحان اثنان للمرحلة الثانية من وحدات حزمة الخدمات الجديدة لدعم تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني
    Stratégie globale d'appui aux missions et approche régionale UN الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني والنهج الإقليمي
    10 visites à des missions pour appuyer la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions UN 10 زيارات إلى بعثات ميدانية لدعم تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني
    :: Présentation de 3 exposés aux États Membres, avec documentation analytique à l'appui et la tenue de consultations directes, sur l'examen de la stratégie globale d'appui aux missions UN :: 3 إحاطات إعلامية تقترن بوثائق داعمة قدمت إلى الدول الأعضاء أثناء النظر في الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني عبر سبل منها عقد مشاورات مباشرة وتوفير تحليل داعم
    On continuera d'étudier différents moyens de gagner en efficacité, notamment grâce à la stratégie globale d'appui aux missions et aux dispositions visant à promouvoir la coopération intermissions. UN وسيستمر السعي إلى تحقيق الكفاءة، بسبل منها الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني وترتيبات التعاون بين البعثات.
    Pendant l'exercice, la stratégie globale d'appui aux missions sera portée à son terme. UN ١٨١ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ستبلغ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني المرحلة النهائية من إنجازها.
    La stratégie globale d'appui aux missions a continué de régir la transformation des structures et l'amélioration des modes de fonctionnement. UN ١٨٣ - ولا تزال الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني توجه عمليات التحول في الهياكل وتحسين إجراءات العمل.
    Il faut mieux intégrer maintien de la paix et consolidation de la paix sous les auspices de la Commission de consolidation de la paix, mais cette intégration ne doit pas avoir pour finalité une réduction des coûts, et il faut poursuivre les consultations sur la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions. UN ويتعين أن يوضع حفظ السلام وبناء السلام بشكل أكبر تحت إشراف لجنة بناء السلام، ولكن ليس لتقليل التكاليف، ومطلوب تشاور أوسع بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    Absence de plan d'action quinquennal pour chaque volet de la stratégie globale d'appui aux missions UN عدم وجود خطة خمسية لكل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Application de la stratégie globale d'appui aux missions UN تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Clarification de la définition de l'objectif ultime de chaque volet de la stratégie globale d'appui aux missions UN ضرورة تحديد رؤية الغاية النهائية بوضوح لكل ركيزة من ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Une autre de ses priorités serait de mettre au point et d'appliquer, dans le cadre de la stratégie globale d'appui aux missions, un dispositif de financement pour le centre régional de services de la Base de soutien logistique des Nations Unies. UN وستتمثل الأولوية الأخرى في وضع وتنفيذ ترتيب تمويلي لمركز الخدمات الإقليمية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ضمن إطار النظام العالمي للدعم الميداني.
    Dans le cadre de ce programme d'action, le Département de l'appui aux missions a mis au point une stratégie globale d'appui aux missions qui a pour objectif de réorganiser en profondeur dans les cinq ans à venir la manière dont les services d'appui sont fournis aux missions. UN وفي إطار هذه الخطة، وضعت إدارة الدعم الميداني استراتيجية عالمية للدعم الميداني لتغيير شكل تقديم الخدمات إلى العمليات الميدانية في غضون السنوات الخمس المقبلة.
    Rationalisation de la gestion de la chaîne logistique, conformément à la stratégie globale d'appui aux missions UN ترشيد إدارة سلسلة الإمداد وفقا للاستراتيجية العالمية لتقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Par ailleurs, il convient de noter que la stratégie informatique et télématique complète la stratégie globale d'appui aux missions et tire parti des mécanismes d'appui aux missions existants. UN وعلاوة على ذلك، فإن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تكمّل استراتيجية الأمين العام لتقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وتستفيد من آليات الدعم الميداني القائمة.
    Les effectifs d'appui nécessaires à la Mission ont été déterminés en tenant compte des principes de la stratégie globale d'appui aux missions. UN 21 - وتُطبق على احتياجات البعثة من موظفي الدعم مبادئ استراتيجية الدعم الميداني العالمي.
    Le Comité consultatif note qu'il est proposé de constituer une équipe chargée de coordonner la mise en œuvre des programmes, qui assurerait l'appui de toutes les activités relatives à la préparation, à la coordination et à l'exécution de la future stratégie globale d'appui aux missions et à l'établissement de rapports à ce sujet. UN 87 - أحاطت اللجنة الاستشارية علما باقتراح إنشاء فريق لتنسيق تنفيذ البرامج، يضطلع بتقديم الدعم لجميع الأنشطة المتعلقة بالتخطيط والتنسيق والتنفيذ والإبلاغ عن الاستراتيجية العالمية المقترحة للدعم الميداني.
    10 visites sur le terrain pour évaluer les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions UN إجراء 10 زيارات إلى الميدان لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم على الصعيد العالمي
    Une stratégie globale d'appui aux missions a été mise au point pour contribuer à améliorer l'exécution des tâches, laquelle transformera la fourniture de services aux missions au cours des cinq prochaines années. UN 92 - وقد وضعت استراتيجية للدعم الميداني العالمي من شأنها تحويل تقديم الخدمات إلى الميدان على مدى السنوات الخمس المقبلة، وذلك من أجل دعم تحسين إنجاز المهام الصادر بها تكليف.
    L'adoption de la stratégie globale d'appui aux missions sera également très utile pour les activités de consolidation de la paix. UN كما أن اعتماد استراتيجية للدعم الميداني على الصعيد العالمي سيتكشف عن كونه جد مفيد في أنشطة بناء السلام.
    Le Groupe attache également une grande importance au projet de stratégie globale d'appui aux missions, dont on peut attendre une amélioration de l'efficacité et de l'efficience des opérations de maintien de la paix. UN 8 - وقالت إن المجموعة تولي اهتماما كبيرا أيضا إلى الاستراتيجية الشاملة المقترحة للدعم الميداني التي ستضفي على عمليات حفظ السلام مزيدا من الكفاءة والفعالية.
    Le Comité spécial attend avec intérêt les débats qui auront lieu sur la stratégie globale d'appui aux missions qui est proposée, surtout en ce qui concerne l'impact opérationnel qu'elle aura sur les missions de maintien de la paix. UN 76 - تتطلع اللجنة الخاصة إلى إجراء مناقشات بشأن نموذج تقديم الخدمات الشامل المقترح للاستراتيجية الشاملة للدعم الميداني من حيث آثاره التشغيلية على بعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus