"globale du développement durable" - Traduction Français en Arabe

    • شامل للتنمية المستدامة
        
    • شامل إزاء التنمية المستدامة
        
    L'UNESCO entend poursuivre cette action en la fondant sur une conception globale du développement durable. UN وتسعى اليونسكو إلى النهوض بهذا العمل بإقامته على أساس مفهوم شامل للتنمية المستدامة.
    Ce processus doit s'inscrire dans l'optique globale du développement durable, selon laquelle les critères d'efficacité, d'équité et de durabilité sont judicieusement intégrés dans un cadre opérationnel cohérent par le biais du Plan d'action. UN وهذه العملية ينبغي أن تفهم على أنها نهج شامل للتنمية المستدامة حيث تدمج معايير الكفاءة واﻹنصاف والاستدامة بدقة ضمن إطار متسق وقابل للتنفيذ للخطة على نطاق المنظومة.
    5. L'actuel Plan d'action applicable à l'échelle du système est conçu dans l'optique globale du développement durable. UN ٥ - إن خطة العمل الحالية على نطاق المنظومة مبنية على نهج شامل للتنمية المستدامة.
    En tant que suivi de la Conférence de Rio de Janeiro, la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, qui a eu lieu au début de l'année à la Barbade, a permis aux États insulaires et au reste de la communauté internationale d'envisager une approche globale du développement durable dans le cadre de l'Agenda 21. UN وفي مجال المتابعة لمؤتمر ريو دي جانيرو، عقد في بربادوس في أوائل هذا العام، المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، فأتاح للدول الجزرية ولسائر أعضاء المجتمع الدولي، تقصي نهج شامل للتنمية المستدامة في إطار جدول أعمال القرن ٢١.
    Cette commission a joué un rôle fondamental pour assurer une approche globale du développement durable. UN ولعبت اللجنة دورا جوهريا في كفالة تبني نهج شامل إزاء التنمية المستدامة.
    La réponse à leur apporter devra par conséquent se situer dans une perspective de développement durable et d'équité, qui tienne compte de la vulnérabilité (mais aussi de la résilience) des pauvres, de l'importance de la croissance économique et de la nécessité de réduire la pauvreté, et s'inscrire dans une approche globale du développement durable déclinée sous les trois dimensions économique, sociale et écologique. UN وعليه، من اللازم أن ينطلق التصدي لتغير المناخ من منطلق راسخ في التنمية المستدامة والإنصاف، اعترافا بضعف الفقراء وقدرتهم على التكيف، والحاجة إلى النمو الاقتصادي والتخفيف من حدة الفقر، ونهج شامل للتنمية المستدامة بدعائمها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Une approche globale du développement durable est nécessaire et doit mettre en branle tous les moyens financiers et non financiers car le programme est plus large que jamais. UN وأكد ضرورة اتباع نهج شامل إزاء التنمية المستدامة وأهمية أن يتضمن هذا النهج جميع السُبل المالية وغير المالية بالنظر إلى اتساع نطاق الخطة مقارنة بأي وقت مضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus