"globale sur le terrorisme" - Traduction Français en Arabe

    • شاملة بشأن الإرهاب
        
    • شاملة لمكافحة الإرهاب
        
    • الشاملة بشأن الإرهاب
        
    • شاملة حول الإرهاب
        
    • الشاملة المعنية بالإرهاب
        
    • الشاملة لمكافحة الإرهاب
        
    • عالمية بشأن الإرهاب
        
    Une autre tâche prioritaire dans ce domaine est de mener à terme l'élaboration d'une convention globale sur le terrorisme international. UN وهناك مهمة أخرى ذات أولوية في هذا المجال وهي الانتهاء من وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    La conclusion rapide d'une convention globale sur le terrorisme international figure au rang de nos priorités. UN وإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي في وقت مبكر يشكل بندا من جدول أعمالنا يحظى بالاهتمام.
    Il continue de faire campagne pour qu'une convention globale sur le terrorisme international voie rapidement le jour. UN وهو مستمرّ في الدعوة إلى الإسراع في إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Les Bahamas sont très attachées à un renforcement des activités internationales visant à prévenir, combattre et éliminer le terrorisme sous toutes ses horribles formes et soutiennent les travaux du Comités spécial chargé d'élaborer un projet de convention globale sur le terrorisme international. UN وتلتزم جزر البهاما التزاماً قوياً بمواصلة تعزيز الجهود الدولية التي تبذل لمنع وقوع أعمال إرهابية وللتصدي للإرهاب والقضاء عليه بجميع أشكاله القبيحة، كما أنها تدعم عمل اللجنة المخصصة المعنية بوضع مسودة اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    La plupart des intervenants ont souligné la nécessité d'achever les travaux concernant le projet de convention globale sur le terrorisme international. UN وسلط معظم المتكلمين الضوء على الحاجة إلى إكمال العمل فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    La communauté internationale doit convenir d'une convention globale sur le terrorisme international pour renforcer le cadre normatif. UN ويجب أن يبرم المجتمع الدولي اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، بغية تقوية الإطار المعياري.
    Ces efforts doivent être appuyés par l'élaboration d'une convention globale sur le terrorisme international. UN وذكر أنه ينبغي تعزيز هذه الجهود من خلال وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Une autre priorité majeure pour la Hongrie est la conclusion d'une convention globale sur le terrorisme international. UN ولا يزال إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي يمثل أولوية عليا أخرى بالنسبة لهنغاريا.
    C'est pourquoi la délégation du Bélarus est favorable à la prompte négociation d'une convention globale sur le terrorisme international. UN ولذلك، يؤيد وفد بلده وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي عن طريق المفاوضات الفورية.
    La République de Moldova appuie pleinement les efforts faits actuellement pour conclure une convention sur la répression des actes de terrorisme nucléaire et une convention internationale globale sur le terrorisme international. UN وجمهورية مولدوفا تؤيد بشكل تام الجهود الحالية الرامية إلى إبرام اتفاقية لقمع أعمال الإرهاب النووي، واتفاقية دولية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Parallèlement, pour éliminer définitivement le terrorisme, il est de la plus haute importance de parvenir à un accord universel sur les formes qu'il prend et ses manifestations, ainsi que de lever les obstacles à l'élaboration et à l'adoption d'une convention globale sur le terrorisme international. UN في الوقت نفسه، وبغية القضاء على الإرهاب قضاء مبرماً، من الأهمية بمكان أن يتم التوصل إلى تفهم عالمي لطبيعته ومظاهره لإزالة أي عراقيل تحول دون بلورة واعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    L'élaboration d'une convention globale sur le terrorisme devient plus importante et plus urgente que jamais, alors que nous la réclamons depuis plus d'une décennie. UN ومن ثم تصبح صياغة اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب أكثر أهمية وإلحاحا من أي وقت مضى، علما بأننا ما فتئنا نطالب بها منذ أكثر من عشر سنوات.
    Parmi les sujets examinés figuraient les efforts que déployait actuellement l'Assemblée générale pour élaborer une convention globale sur le terrorisme international, et la lutte contre la corruption. UN وتضمنت المواضيع التي نُظر فيها ما تبذله الجمعية العامة حاليا من جهود من أجل وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، وقمع الفساد.
    Pour l'Union, se mettre d'accord sur une définition du terrorisme et conclure une convention internationale globale sur le terrorisme constituent des éléments clés à cet égard. UN والاتفاق على تعريف للإرهاب وإبرام اتفاقية دولية شاملة لمكافحة الإرهاب هما، بالنسبة إلى الاتحاد الأوروبي، عنصران رئيسيان في هذا الصدد.
    Nous devons conclure une convention globale sur le terrorisme international, qui permettrait de disposer d'un cadre juridique de coopération internationale pour la lutte contre ce fléau contemporain de l'humanité. UN ونحن بحاجة للتوصل إلى اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي، بحيث تهيئ إطاراً قانونياً للتعاون الدولي في مكافحة تلك الآفة الحديثة.
    Nous espérons qu'un consensus se dégagera sur les questions en suspens relatives à la préparation d'une convention globale sur le terrorisme international, ce qui facilitera sa conclusion au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN ونأمل أن يتم التوصل إلى توافق للآراء على المسائل المعلقة في إعداد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب العالمي بغية تيسير إبرامها خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    Les Seychelles appuient fermement l'adoption d'une convention globale sur le terrorisme. UN وتؤيد سيشيل تأييدا كاملا اعتماد الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب.
    Une convention globale sur le terrorisme international viendrait utilement compléter les textes existants et empêcherait les terroristes de trouver refuge où que ce soit dans le monde. UN واختتم كلامه بقوله إن الإتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي تؤدي إلى استكمال الإتفاقيات القائمة بشكل فعال وحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن في أي مكان من العالم.
    Des efforts intenses visant à mener à bien rapidement les négociations sur la proposition indienne devraient ultérieurement entraîner la conclusion d'une convention globale sur le terrorisme international, qui serait bénéfique pour tous. UN ولا بد أن تؤدي الجهود المكثفة الرامية للإسراع بالانتهاء من المفاوضات المتعلقة بالاقتراح الهندي إلى وضع اتفاقية شاملة حول الإرهاب الدولي تعود بالفائدة علينا جميعا.
    La délégation congolaise a bon espoir que le projet de convention globale sur le terrorisme international sera achevé pendant la session en cours. UN وأعرب عن ثقة وفده بأن مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي يمكن إتمامه خلال الدورة الحالية.
    En outre, la solution de ces difficultés au stade actuel facilitera les travaux futurs sur le projet de convention globale sur le terrorisme international. UN وعلاوة على ذلك، فإن حل هذه المعضلات الآن سوف يسهل العمل المقبل بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Elle appuie les mesures de prévention et de lutte contre le terrorisme, prises dans un cadre légal, et encourage les États à s'entendre sur une convention globale sur le terrorisme, fondée sur une définition claire et acceptée par tous. UN كما تعرب عن تأييدها للتدابير الوقائية التي تتخذ لمواجهة الإرهاب، ويتم اتخاذها في سياق قانوني. ونشجع الدول على الاتفاق على إبرام اتفاقية عالمية بشأن الإرهاب تستند إلى تعريف واضح مقبول لدى الجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus