"globaux du hcr" - Traduction Français en Arabe

    • العالمية للمفوضية
        
    • المفوضية الاجمالية
        
    • الإجمالية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
        
    • الشاملة للمفوضية
        
    Les objectifs stratégiques globaux du HCR sont également biennaux, bien que le programme et le budget demeurent annuels. UN وفترة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية أصبحت مدتها حاليا سنتين أيضا، رغم أن البرنامج والميزانية لا يزالان سنويين.
    Les objectifs stratégiques globaux du HCR sont également biennaux, bien que le programme et le budget demeurent annuels. UN وفترة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية أصبحت مدتها حاليا سنتين أيضا، رغم أن البرنامج والميزانية لا يزالان سنويين.
    Le montant total comparable pour 1996 était de 970 millions de dollars, bien qu'il faille garder à l'esprit que les besoins globaux du HCR ont également diminué, passant de 1,4 milliard de dollars en 1996 à 1,2 milliard de dollars en 1997. UN والمجموع المقارَن عن عام ٦٩٩١ قد بلغ ٠٧٩ مليون دولار، على أنه لا بد من مراعاة أن الاحتياجات العالمية للمفوضية قد انخفضت أيضاً، من ٤,١ ألف مليون دولار في عام ٦٩٩١ إلى ٢,١ ألف مليون دولار في ٧٩٩١.
    Les donateurs n'ont jamais été aussi sollicités en vue de recueillir un volume de contributions sans précédent, soit 1 081,8 millions en espèces et en nature, pour couvrir les besoins globaux du HCR. UN فقد نوشد المانحون، بشكل لم يسبق له مثيل، تقديم مستويات قياسية من التمويل، وكانوا على مستــوى التحــدي فقدمــوا ما مجموعه ٠٨١,٨ ١ مليون دولار، نقدا وعينا، لتغطية متطلبات المفوضية الاجمالية.
    1. Note que les besoins globaux du HCR au titre du Programme annuel pour 2005, sur la base des besoins actuellement connus, s'élèvent à 981,6 millions de dollars E.-U., tels qu'approuvé par la cinquante-cinquième session du Comité exécutif (dont 28,7 millions sous forme d'allocation du Budget ordinaire des Nations Unies et 7 millions pour les administrateurs auxiliaires) ; UN 1- تلاحظ أن الاحتياجات الإجمالية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في إطار برنامجها السنوي لعام 2005 تبلغ، استناداً إلى المتطلبات المعروفة حالياً، 981.6 مليون دولار أمريكي، وفق صيغة البرنامج التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة والخمسين (والتي شملت 28.7 مليون دولار أمريكي من الميزانية العادية للأمم المتحدة و7 ملايين دولار أمريكي خاصة ببرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين)؛
    Un examen approfondi conduit au Siège en avril et mai 2009 a garanti que les plans et les budgets globaux du HCR pour la période biennale constituaient une réponse cohérente aux besoins identifiés. UN وأدى استعراض شامل أُجري في المقر في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2009 إلى ضمان تقديم استجابة مترابطة للاحتياجات المحددة في الخطط والميزانيات الشاملة للمفوضية.
    46. Plusieurs délégations demandent une actualisation de l'état des objectifs stratégiques globaux du HCR. UN 46- ودعت عدة وفود إلى تقديم معلومات مُحدَّثة عن حالة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية.
    En réponse à une question, il souligne que les priorités fixées au niveau de la stratégie de TI sont liées aux objectifs et priorités globaux du HCR. UN ورداً على أحد الاستفسارات، شدد على أن الأولويات المحددة في استراتيجية تكنولوجيا المعلومات مرتبطة بالأهداف والأولويات العالمية للمفوضية.
    Ces derniers sont ensuite décrits plus en détails dans la deuxième partie, dont les objectifs stratégiques globaux du HCR et les objectifs prioritaires de performance pertinents pour 2008-2009. UN ويتضمن الجزء الثاني وصفاً أكثر تفصيلاً للميزانيتين الأخيرتين، بما في ذلك الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية وأهم أهداف الأداء ذات الصلة للفترة 2008-2009.
    Ce dernier est ensuite décrit plus en détail dans la deuxième partie, dont les objectifs stratégiques globaux du HCR et les objectifs prioritaires de performance pertinents pour 2007-2009. UN ويتضمن الجزء الثاني وصفاً أكثر تفصيلاً لميزانية عام 2007، بما في ذلك الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية وأهم أهداف الأداء ذات الصلة للفترة 2007-2009.
    166. S'inspirant des objectifs stratégiques globaux du HCR pour 2008-2009, les objectifs stratégiques régionaux pour le Bureau pour l'Europe s'articulent autour des quatre priorités suivantes qui orientent la formulation de stratégies et la planification des opérations sur le terrain : UN 166- الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية في الفترة 2008-2009. طورت الأهداف الاستراتيجية الإقليمية لمكتب أوروبا للمحاولات الأربع التالية ذات الأولوية الشاملة التي ترشد صياغة الاستراتيجية والتخطيط التنفيذي في الميدان:
    2. La première partie de ce document donne un aperçu global des besoins stratégiques globaux du HCR et des réalisations escomptées ainsi que des indicateurs pour 2006 et donne un aperçu des besoins budgétaires mondiaux pour 2006 au titres des programmes (P), de l'appui au programme (AP) et de la gestion et administration (GA). UN 2- ويعرض الجزء الأول من هذه الوثيقة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية والإنجازات ذات الصلة المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لعام 2006، ويقدم عرضا عاما للاحتياجات العالمية من ميزانية عام 2006 لكل من البرامج ودعم البرنامج والتنظيم والإدارة.
    Commentaire du HCR : Suite à des consultations entre l'OCHA et les coordonnateurs résidents concernés, les budgets, selon les évaluations des besoins globaux du HCR, ont été inclus dans 14 des 16 appels consolidés en 2009 et dans tous les appels consolidés en 2010. UN تعليق المفوضية: بعد التشاور بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمنسقين المقيمين المعنيين بالموضوع، أدرجت ميزانيات " تقييم الاحتياجات العالمية " للمفوضية في 14 نداء موحداً من أصل 16 نداء في عام 2009 وفي جميع النداءات الموحدة في عام 2010.
    17. Si la plupart des bureaux ont adopté des orientations stratégiques conformes aux objectifs stratégiques globaux du HCR et aux objectifs régionaux définis par chacun des bureaux, il reste nécessaire dans de nombreux pays d'élaborer des stratégies plus ambitieuses et à plus long terme. UN 17- وفي حين حددت معظم المكاتب اتجاهات استراتيجية تتوافق مع الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية ومع الأهداف الإقليمية التي حددها كل مكتب، لا بد من بلورة استراتيجيات أكثر طموحاً وأطول أمداً في بلدان كثيرة.
    Les objectifs stratégiques globaux du HCR comportent un objectif spécifique lié à la violence sexuelle et sexiste, selon lequel la totalité de ses opérations doit fonctionner sur la base de procédures visant à prévenir et répondre à la violence sexuelle et sexiste, y compris des rapports systématiques et opportuns. UN وتشمل الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية هدفا محددا يتصل بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وهو أن " نسبة 100 في المائة من عمليات المفوضية ستطبق إجراءات تشغيل موحدة لمنع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس والتصدي لهما " .
    Les donateurs n'ont jamais été aussi sollicités en vue de recueillir un volume de contributions sans précédent, soit 1 081,8 millions en espèces et en nature, pour couvrir les besoins globaux du HCR. UN فقد نوشد المانحون، بشكل لم يسبق له مثيل، تقديم مستويات قياسية من التمويل، وكانوا على مستــوى التحــدي فقدمــوا ما مجموعه ٠٨١,٨ ١ مليون دولار، نقدا وعينا، لتغطية متطلبات المفوضية الاجمالية.
    1. Note que les besoins globaux du HCR au titre de son Programme annuel pour 2006, sur la base des besoins actuellement recensés, s'élève à 1 145,3 millions tels qu'approuvés par la cinquantesixième session du Comité exécutif (dont 32,9 millions au titre de la contribution du Budget ordinaire des Nations Unies et 8,5 millions pour les administrateurs auxiliaires) ; UN 1- تلاحظ أن الاحتياجات الإجمالية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في إطار برنامجها السنوي لعام 2006، استناداً إلى الاحتياجات المعروفة حالياً، تبلغ 1145.3 مليون دولار أمريكي، كما وافقت عليه اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة والخمسين (والتي شملت 32.9 مليون دولار أمريكي من الميزانية العادية للأمم المتحدة و8.5 ملايين دولار أمريكي خاصة ببرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين)؛
    29. Dans son exposé sur la mise en œuvre de l'Agenda pour la protection, le Directeur par intérim de la Division des services de protection internationale observe que l'intégration de l'Agenda dans toutes les facettes de l'action du HCR est devenue partie intégrante des objectifs stratégiques globaux du HCR. UN 29- لاحظ المدير بالنيابة لشعبة خدمات الحماية الدولية في عرضه الشفوي للمستجدات في مجال تنفيذ برنامج الحماية أن إدخال البرنامج في جميع أوجه عمل المفوضية قد أصبح جزءاً لا يتجزأ من الأهداف الاستراتيجية الشاملة للمفوضية.
    40. Le projet de campagne de sensibilisation du public aux problèmes des réfugiés vise en 1996 à promouvoir les buts globaux du HCR en la matière en faisant connaître aussi amplement que possible la situation des réfugiés et l'action du Haut Commissariat, en favorisant la lutte contre toutes les formes de xénophobie, de racisme et de mauvais traitements dont sont victimes les demandeurs d'asile et en appuyant les efforts de collecte de fonds. UN ٠٤- والغرض من مشروع حملة التوعية العامة بشأن اللاجئين في عام ٦٩٩١، هو تعزيز اﻷهداف التنظيمية الشاملة للمفوضية في إعطاء محنة اللاجئين وأعمال المفوضية أوضح رؤية ممكنة، وترويج الدعوة لمناهضة أشكال رهاب اﻷجانب والعنصرية وسوء معاملة ملتمسي اللجوء، ودعم جهود جمع التبرعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus