"goûts" - Traduction Français en Arabe

    • ذوق
        
    • أذواق
        
    • الذوق
        
    • الأذواق
        
    • ذوقاً
        
    • ذوقك
        
    • وأذواق
        
    • بأذواق
        
    • مذاق
        
    • ذوقه
        
    • ذوقي
        
    • ذوقها
        
    • ذوقٌ
        
    • زوق
        
    • ذوقنا
        
    Mr. le président, j'ai regardé votre femme, et j'ai su que vous aviez des goûts exquis. Open Subtitles سيدي الرئيس بعد نظرة واحدة إلى زوجتك عرفت انك رجل ذو ذوق رائع
    Pour une femme d'origine modeste, votre épouse a des goûts raffinés. Open Subtitles لإمرأة من أصل متواضع فزوجتك لها ذوق فخم بالتأكيد
    L'accroissement des revenus, du degré d'instruction et de l'activité touristique a concouru à enrichir la palette des goûts du consommateur et à populariser de tels produits. UN وساهمت الزيادة في الإيرادات، وفي مستويات التعليم والنشاط السياحي في توسيع نطاق أذواق المستهلكين لقبول تلك المنتجات.
    Quand vous organisez un mariage, il y a toujours un couple avec des goûts similaires qui semble avoir une longueur d'avance sur vous. Open Subtitles عندما تخططون لحفل زفاف .. هنالك دائماً زوجان آخرين يملكان نفس الذوق هذا يبدوا انه متقدم عليك بخطوة
    Les nouveaux conduits de Central Services sont désormais disponibles en centaines de couleurs différentes pour satisfaire vos goûts personnels. Open Subtitles تصميم الانابيب الجديد من الخدمات المركزية متوافر بمئات الألوان المختلفة حتى تتلائم مع الأذواق المختلفة
    Je ne suis peut-être pas une salope, mais j'ai de très bons goûts. Open Subtitles قد لا أكون عاهرة،‏ لكنني أملك ذوقاً جيداً جداً.
    Elle est belle, géniale, et elle me trouve géniale aussi, et elle a de très bons goûts en importation de biens. Open Subtitles إنها في الحقيقة جميلة، وعظيمة، وهي تظن أنني عظيمة، ولديها ذوق رائع في السِلع المٌستوّردة.
    Ton premier mari a tué son propre fils, alors excuse-moi de me méfier de tes goûts. Open Subtitles زوجك الأوَّل أردى ابنه قتيلًا، فلا تؤاخذيني لارتيابي في ذوق بالرجال.
    Vous voyez, je suis un vieux girl avec des goûts simples. Open Subtitles كما ترين، أنا فتاة من الطراز القديم مع ذوق بسيط جداً.
    Tous les deux, vous avez les pires goûts musicaux que j'ai entendu de toute ma vie. Open Subtitles هل هما أسوأ ذوق في الموسيقى لقد سمعت في حياتي.
    Certainement pas, mais je me risquerai à penser qu'elle avait des goûts de luxe. Open Subtitles بالتأكيد لا,ولكننى أجرؤ على أن أخمن أنها كان لديها ذوق باهظ للغايه
    Le deuxième concerne la similitude des goûts et des institutions, laquelle affecte la comparabilité entre les pays des biens et services qu'ils produisent. UN والثانية لها صلة بتماثل أذواق البلدان ومؤسساتها، الذي يؤثر بدوره على إمكانية المقارنة بين البلدان بالنسبة للسلع والخدمات التي تنتجها.
    Il leur faut aussi pouvoir réagir rapidement à l'évolution des goûts et des préférences des consommateurs internationaux. UN وعلاوة على ذلك، يجب عليها أن تكون قادرة على الاستجابة بسرعة لتغير أذواق وأفضليات المستهلكين الدوليين.
    Homer, je ne pense pas qu'on ait les mêmes goûts musicaux. Open Subtitles هومر، لا أعتقد أن لدينا نفس الذوق في الغناء
    Je suis... un homme au profil changeant et aux goûts transitoires. Open Subtitles لدي تحولات محددة في الذوق قيد التطور الآن.
    Toutefois, ni les exigences de qualité ni les goûts ne sont identiques sur tous les marchés. UN غير أن لا شروط الجودة ولا الأذواق هي ذات الشروط والأذواق في كل سوق.
    Tu es intelligente. Tu as voyagé. Tu as de bons goûts musicaux. Open Subtitles أنتِ ذكيّه، و لقد سافرتِ، و لديكِ ذوقاً رائعاً في الموسيقى
    Ne sachant pas vos goûts, sainteté nous nous sommes permis de préparer un peu de tout. Open Subtitles لا أعرف ذوقك يا صاحب القداسة أخذنا الحرّية بإعداد قليل من كلّ شيء
    Quand les procédés de production, les goûts des consommateurs et les modèles d'organisation changent rapidement, la qualité des ressources humaines devient le seul élément stable sur lequel une entreprise ou une économie nationale peut fonder son avantage comparatif. UN ومع حدوث تغير سريع في عمليات الانتاج وأذواق الزبائن والنماذج التنظيمية، أصبحت نوعية الموارد البشرية تمثل المكوﱢن الثابت الوحيد الذي يمكن أن يبني عليه مشروع ما أو اقتصاد وطني ما ميزته النسبية.
    Maze a des goûts très excentriques. Open Subtitles تحظى ميز بأذواق غريبة الأطوار للغاية
    On a des goûts totalement différents en nourriture, musique, livres. Open Subtitles لدينا مذاق مختلف في الطعام والموسيقي والكتب
    Bruce avait des goûts de chiotte mais ça, ça dépasse tout. Open Subtitles بروس كان ذوقه سيئاً بالموسيفى و لكن من المستحيل
    Je veux être là quand tu remanieras l'univers à ton goût. On m'a dit que mes goûts penchaient vers le catastrophique. Open Subtitles و أنتِ تعيدين خلق العالم بذوقك قيل لي أن ذوقي يميل إلى الكوارث
    Ses goûts dispendieux lui valurent un tas de critiques. Open Subtitles لكن ذوقها الثمين للغاية جعلها .هدف لإنتقاد كبير
    Aucun de nous n'a eu le SIDA, tu n'aimes pas tes dents, tu as de mauvais goûts en cinéma. Open Subtitles كلانا غير مصابين بالإيدز، أنت لا تحب أسنانك، لديك ذوقٌ سيء في الأفلام.
    Tu avais des bons goûts quand vous étiez 12. Open Subtitles كان لديك زوق جيد عندما كنت في الثانية عشر
    Il semble qu'on ait les mêmes goûts pour beaucoup de choses. Open Subtitles نعم, أظن أن ذوقنا متشابه في العديد من الأشياء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus