Des mécanismes analogues étaient en cours de mise en place, pendant la période considérée, à Goma et Bukavu. | UN | وقد وُضعت آليات مشابهة في غوما وبوكافو خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Jambo Safari est une autre société dont l'émergence et le développement ont indisposé certains à Goma et Bukavu. | UN | 83 - أما شركة جامبو سفاري فهي شركة أخرى أثار ظهورها ونموها تساؤلات في غوما وبوكافو. |
Bon nombre des appareils basés à Goma et Bukavu sont quotidiennement affrétés pour aller chercher la cassitérite à Mubi pour des acheteurs. | UN | ويتم استئجار العديد من الطائرات في غوما وبوكافو يوميا لجمع أوكسيد القصدير المتبلور من موبي لإرساله إلى وكلاء الشراء. |
La construction est terminée à l'aéroport de Beni et se poursuit à Goma et Bukavu. | UN | أنجز إنشاء سياج حول مطار بيني بينما كان تسييج مطاري غوما وبوكافو جاريا. |
Spécialistes des systèmes d'information géographique (adjoints de 1re classe) pour Goma et Bukavu | UN | موظفان معاونان لشؤون المعلومات الجغرافية لكل من غوما وبوكافو |
En Afrique, dans la région des Grands Lacs, il a fourni de l'eau et des articles de première urgence aux réfugiés, facilité le rapatriement de personnes déplacées vers les régions de Goma et Bukavu et aidé à réunir des familles en République démocratique du Congo et au Rwanda. | UN | ففي منطقة البحيرات الكبرى اﻷفريقية، قدمت المياه والضروريات اﻷساسية للاجئين، ويسرت عودة المشردين إلى منطقتي غوما وبوكافو وساعدت على جمع شمــل اﻷسر فــي جمهورية الكونغو الديمقراطيـة ورواندا. |
Armes ont été détruites à Goma et Bukavu. | UN | قطعة سلاح تم تدميرها في غوما وبوكافو |
2 ateliers organisés avec des organismes, fonds et programmes des Nations Unies et les partenaires internationaux à Goma et Bukavu en vue de développer et d'affiner le programme de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement | UN | حلقتا عمل مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والشركاء الدوليين الآخرين في غوما وبوكافو لتطوير وتحسين برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين |
Par exemple, Établissement Habier participe à la fourniture de pétrole et d'essence à Goma et Bukavu. | UN | فعلى سبيل المثال، تتولى مؤسسة هابييه توزيع النفط/ البترول في غوما وبوكافو. |
Des équipes de vérification conjointes, avec la participation du Gouvernement congolais et du Rwanda et l'aide de la MONUC et de l'Union africaine, ont été établies à Goma et Bukavu. | UN | فقد أنشئ في غوما وبوكافو فريقان مشتركان للتحقق، وذلك بمشاركة من حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وبتيسير من البعثة والاتحاد الأفريقي. |
Le sort du général Nkunda n'a toujours pas été réglé : il se trouve, avec ses hommes, entre Goma et Bukavu sur le lac Kivu et, selon des rapports, recruterait de nouveaux hommes. | UN | وحتى الآن، لم يُحسم مصير الفريق أول نكوندا، الذي يوجد مع قواته في المنطقة الواقعة بين غوما وبوكافو على بحيرة كيفو، حيث أفادت التقارير بتجنيد قوات إضافية. |
Le 4 mai, Makenga a traversé la frontière à Goma pour se rendre à Gisenyi (Rwanda) où il a attendu que ses soldats le rejoignent depuis Goma et Bukavu. | UN | وفي 4 أيار/مايو عبر العقيد ماكنغا الحدود من غوما إلى غيسينيي برواندا، وانتظر حتى يلحق به جنوده من غوما وبوكافو. |
Une bonne partie des minerais qui en proviennent prennent le chemin de Goma et Bukavu à partir de pistes d’atterrissage dans des endroits isolés où des fonctionnaires d’État soit ne sont pas présents, soit acceptent des pots-de-vin pour laisser partir des cargaisons non enregistrées. | UN | وتُنقل نسبة كبيرة من المعادن من هذه المقاطعة إلى غوما وبوكافو جوا عبر مهابط طائرات نائية، حيث لا يوجد مسؤولون حكوميون، أو أنهم يتلقون رشاوى للموافقة على نقل الشحنات دون تسجيلها، حسب أقوال البعض. |
:: 2 ateliers organisés avec des organismes, fonds et programmes des Nations Unies et les partenaires internationaux à Goma et Bukavu en vue de développer et d'affiner le programme de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement | UN | :: حلقتا عمل مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والشركاء الدوليين الآخرين في غوما وبوكافو لتطوير وتحسين برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين |
S'agissant de la situation en République démocratique du Congo, il a mentionné les affrontements qui avaient eu lieu autour d'Ikela, les troubles à Goma et Bukavu et les actes de violence entre Hemas et Lendus dans la province d'Ituri. | UN | وبشأن القضية الأولى، أشار إلى الصدامات التي حدثت حول إيكيلا، والقلاقل التي حدثت في غوما وبوكافو وأعمال العنف بين جماعتي " الهيما " و " الليندو " في مقاطعة إيتوري. |
S'agissant de la situation en République démocratique du Congo, il a mentionné les affrontements qui avaient eu lieu autour d'Ikela, les troubles à Goma et Bukavu et les actes de violence entre Hemas et Lendus dans la province d'Ituri. | UN | وبشأن القضية الأولى، أشار إلى الصدامات التي حدثت حول إيكيلا، والقلاقل التي حدثت في غوما وبوكافو وأعمال العنف بين جماعتي " الهيما " و " الليندو " في مقاطعة إيتوري. |
33. Dans sa note, le Gouvernement zambien a déclaré qu'il ne savait absolument rien sur les armes qui auraient été acheminées de Mpulungu à Goma et Bukavu (Zaïre) entre février et mai 1996. | UN | ٣٣ - وقالت حكومة زامبيا في مذكرتها أنه ليس لديها علم عن شحنات اﻷسلحة التي يزعم بأنها نقلت من مبولونغو الى غوما وبوكافو في زائير فيما بين شباط/فبراير وأيار/ مايو ١٩٩٦. |
11. On ne sait pas grand-chose de l'ancienne garde présidentielle, qui serait composée de 800 hommes se trouvant à Goma et Bukavu. | UN | ١١ - ولا يتوافر إلا النذر اليسير من المعلومات بشأن الحرس الجمهوري السابق الذي يقدر أنه يتكون من ٨٠٠ شخص يوجدون في كل من غوما وبوكافو. |
Jusqu'au 2 juillet 1994, nos troupes ont pu agir sans incident à l'intérieur de la zone gouvernementale à partir des villes zaïroises de Goma et Bukavu. | UN | وحتى ٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، استطاعت قواتنا أن تعمل داخل المنطقة الحكومية متحاشية الحوادث، وذلك انطلاقا من مدينتي غوما وبوكافو الزائيريتين. |
Dans les Kivus, le Centre national d'évaluation, d'expertise et de certification des substances minérales précieuses et semi-précieuses (CEEC), qui a pour mandat de surveiller l'origine et la qualité de la production minière nationale, n'a pour le moment d'antennes qu'à Goma et Bukavu. | UN | 84 - ولا وجود في مقطاعتي كيفو " لمركز التقييم والخبرة والتصديق التابع لجمهورية الكونغو الديمقراطية " ، المكلف برصد منشأ النواتج المعدنية الوطنية ونوعيتها، إلا في مدينتي غوما وبوكافو. |
Réunions d'information à l'intention des journalistes à Kinshasa, Goma et Bukavu | UN | إحاطة إعلامية مقدمة لوسائط الإعلام في كينشاسا وغوما وبوكافو |