"gora" - Traduction Français en Arabe

    • غورا
        
    • جورا
        
    Sont visées les localités ci-après : Daruvar, Podravska Slatina, Grubisino Polje, Diljska Gora, Maslovacka Gora et Bilogora. Avant la guerre, ces zones étaient essentiellement habitées par des Serbes. UN وهذه المناطق هي: داروفار، وبودرافسكا سلاتينا، وغروبيسينو بوليي، وديلييسكا غورا، وماسلوفاكا غورا وبيلوغورا؛ وقبل الحرب، كانت غالبية سكان هذه المناطق من الصرب.
    — Des Goranci de la municipalité de Gora sont chassés vers la Macédoine sous la menace et la contrainte par des terroristes albanais. UN - أجبر أهالي بلدية غورا على الهرب إلى مقدونيا تحت وطأة التهديدات والضغط من قبل اﻹرهابيين اﻷلبان.
    La signature de l'Accord-cadre sur le bassin de la Save a eu lieu dans le cadre d'une cérémonie qui s'est déroulée le 3 décembre 2002 à Kranjksa Gora (Slovénie). UN 22 - وتم خلال حفل نُظم في كرانيسكا غورا في 3 كانون الأول/ديسمبر، التوقيع على الاتفاق الإطاري بشأن حوض سافا.
    "sur les epidemies dans les Dombes et le moyen d'y remedier", par le marquis de Gora. Open Subtitles بخصوص الأوبئة في دومبيز و طرق العلاج" كتب بواسطة ماركيز دي غورا
    Le train pour Gora va entrer en quai n°4. Open Subtitles [ القطار المحلي سيتجه إلى [ جورا . 4 سيصل الآن على الطريق
    Johannesburg, jeudi 11 mars 1993 Entretiens avec : général André Pruis, police sud-africaine; M. J. B. Shearer, Ambassadeur, Directeur général adjoint, Ministre des affaires étrangères; South African Institute of International Affairs : M. John Barratt et autres représentants; M. Gora A. Ebrahim, Secrétaire du PAC pour les affaires étrangères. UN الخميس، ١١ آذار/مارس ٣٩٩١ عقدت اجتماعات مع: اللواء أندريه برويس من شرطة جنوب افريقيا؛ والسفير ج. ب. شيرار نائب المدير العام في وزارة الخارجية؛ والبروفيسور جون بارات مدير معهد جنوب افريقيا للعلاقات الدولية وغيره من ممثلي المعهد؛ والسيد غورا أ.
    A Harare, il s'est entretenu avec M. Johnson P. Mlambo et M. Gora Ibrahim, respectivement Premier Vice-Président et Secrétaire aux affaires étrangères du PAC, qui lui ont expliqué que leur parti participerait aux élections mais ne souhaitait pas, pour l'instant, être représenté au sein du Conseil exécutif de transition (TEC). UN وفي هراري، اجتمع ممثلي الخاص الى السيد جونسون ب. ملامبو والسيد غورا ابراهيم وهما نائب الرئيس اﻷول وأمين الشؤون الخارجية في مؤتمر الوحدويين الافريقيين حيث أوضح الاثنان أن حزبهما سيشارك في الانتخابات ولكنه غير مستعد في الوقت الحاضر لكي يكون ممثلا في المجلس التنفيذي الانتقالي.
    Les membres de la prétendue ALK terroriste exercent une pression particulièrement forte sur la région de Gora, qui est peuplée par le groupe ethnique autochtone des Goranci, lesquels ne sont pas autorisés à parler leur langue maternelle, qui est le serbe, à l'école ou dans la vie quotidienne, l'objectif étant de faire croire qu'ils sont de nationalité albanaise. UN ويمارس إرهابيو " جيش تحرير كوسوفو " ضغطا شديدا بوجه خاص على منطقة غورا التي تسكنها مجموعة عرقية من السكان الأصليين، وهم الغورانشيون، الذين لا يسمح لهم باستعمال لغتهم الأصلية، أي اللغة الصربية، في المدارس وفي الحياة اليومية، في محاولة للإيهام بأن هذه المجموعة العرقية هي من أفراد الجنسية الألبانية.
    Ils sont au nombre de 25 000 et leur association s'appelle " Zelena Gora " (Forêt verte). UN وهم يعدون ٠٠٠ ٥٢ نسمة وهو رقم يؤكده ممثلوهم في رابطتهم " زيلينا غورا " )الغابة الخضراء(.
    Aux accidents et empoisonnements dans les voïvodies de Suwalki, Ciechanow, Skierniewice et Jelenia Gora;A l'échelle du pays, sur 394 unités administratives de base révélant une mortalité supérieure à la moyenne nationale par accidents et empoisonnements, 234 sont situées dans des zones écologiquement menacées; ce chiffre est beaucoup plus élevé que pour les décès par d'autres causes, telles que maladies cardio-vasculaires et cancers. UN الحوادث والتسمم في المقاطعات التالية: سوفالكي وسيتشانو وسكيرنيفيس ويلينيا غورا)٩١(؛
    M. Gora Mbaye (Sénégal) - douanes/aviation; UN السيد غورا مباي (السنغال) - الجمارك/الطيران؛
    Sans fournir d'explications et sans se soucier des besoins de ces populations, la MINUK a par ailleurs promulgué une réglementation abolissant la municipalité de Gora, qui illustre bien l'albanisation forcée du groupe ethnique que constituent les Goranis. UN وقد ألغت اللائحة التنظيمية لبعثة الأمم المتحدة بلدية غورا دون تبرير ومخالفة لحاجات الطوائف التي تتعرض للتمييز الإثني، مما يشكل مثالا على الألبنة القسرية لهذه الفئة الإثنية على وجه التحديد - طائفة الغوراني.
    La recherche tenace des fugitifs a conduit aux arrestations de Ratko Mladić le 26 mai, dans le village de Lazarevo, et de Goran Hadžić le 20 juin, sur le mont Fruška Gora. UN أسفر استمرار ملاحقة الفارين عن القبض على راتكو ملاديتش، في قرية لازاريفو في 26 أيار/مايو، وغوران حادزيتش، في جبل فروسكا غورا في 20 حزيران/يونيه.
    Le peuple de la Montagne Noire, Crna Gora, Monténégro, a pris la décision démocratique d'assumer son indépendance et de prendre sa place dans le concert des nations souveraines. UN لقد اتخذ أبناء شعب الجبل الأسود (كرنا غورا)، قرارا ديمقراطيا بأن ينالوا استقلالهم ويأخذوا مكانهم في أسرة الدول ذات السيادة.
    Les frappes aériennes quotidiennement lancées contre Fruska Gora mettent très directement en péril le plus grand ensemble de monastères d'Europe (35 au total, remontant au XVIe siècle). UN وتعرض الضربات الجوية اليومية الموجهة إلى فروسكا غورا أكبر مجمع لﻷديرة في أوروبا ﻷكبر قدر من الخطر المباشر )ومجموعها ٣٥ ديرا، يرجع تاريخها إلى القرن السادس عشر(.
    — La municipalité de Gora, dont dépendent Ovcuse et Krusevo, ayant été attaquée à maintes reprises par des terroristes qui s'étaient infiltrés librement dans la région à partir de l'Albanie et de la Macédoine, les deux villages frontière ont demandé en vain le déploiement immédiat de soldats du maintien de la paix de l'ONU à Gora. UN - نتيجة لتسلل اﻹرهابيين اﻷلبان والمقدونيين والهجمات المتكررة على سكان غورا، طلب القرويون في منطقتين مجاورتين للحدود هما أوفكوز وكروسيفو، في بلدية غورا، دون جدوى، أن تنشر قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام فورا في غورا.
    Les membres de la mission ont également rencontré M. Cyril Ramaphosa, Secrétaire général de l'ANC et M. Thabo Mbeki, Président de l'ANC, M. Clarence Makwetu et M. Gora Ebrahim, Président et Secrétaire pour les affaires étrangères du PAC, respectivement, M. F. Schoeman, Vice-Ministre des affaires constitutionnelles et M. Zach de Beer, chef du Parti démocratique. UN كما اجتمعت البعثة مع السيد سيريل رامافوزا، اﻷمين العام للمؤتمر الوطني الافريقي، والسيد ثابو مبيكي، رئيس المؤتمر الوطني الافريقي؛ ومع السيد كلارنس ماكويتو، رئيس مؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين، والسيد غورا ابراهيم، وزير الخارجية؛ ومع السيد ف. شومان، نائب وزير الشؤون الدستورية؛ ومع السيد زاك دي بير، زعيم الحزب الديمقراطي.
    Ces lieux doivent être immédiatement inscrits parmi les sites en péril, ainsi que le monastère de Decane (XIVe siècle), le parc national de Biogradska Gora, qui a été proposé pour inscription au Patrimoine mondial, et plusieurs douzaines de monuments culturels du Kosovo-Metohija, dont la liste a déjà été communiquée à l'UNESCO. UN ويتعين وضع هذه اﻵثار فورا في قائمة المواقع المهددة بالخطر، فضلا عن دير ديكاني )من القرن الرابع عشر( وحديقة بيوغرادسكا غورا العامة الوطنية، اللتين اقترحت إضافتهما إلى قائمة التراث العالمي، وعشرات من اﻵثار الثقافية في كوسوفا وميتوخيا التي تم بالفعل إرسال أسمائها إلى اليونسكو.
    l) Protéger pleinement les droits de l'homme et assurer et garantir les conditions du retour en pleine sécurité de tous les Serbes, Monténégrins, Romanis, musulmans, habitants de Gora réfugiés et déplacés, et des autres victimes de la campagne organisée de purification ethnique menée par la prétendue " ALK " terroriste; UN )ل( توفير الحماية الكاملة لحقوق اﻹنسان وكفالة وضمان شروط العودة اﻵمنة لجميع اللاجئين والمشردين من الصرب، وأهالي الجبل اﻷسود، والروماني، والمسلمين، وأهالي غورا وغيرهم من ضحايا الحملة المنظمة للتطهير العرقي التي قام بها " جيش تحرير كوسوفو " اﻹرهابي المزعوم؛
    Les membres de la mission ont également rencontré M. Cyril Ramaphosa, Secrétaire général de l'ANC et M. Thabo Mbeki, Président de l'ANC, M. Clarence Makwetu et M. Gora Ebrahim, Président et Secrétaire pour les affaires étrangères du PAC, respectivement, M. F. Schoeman, Vice-Ministre des affaires constitutionnelles et M. Zach de Beer, chef du Parti démocratique. UN كما اجتمعت البعثة مع السيد سيريل رامافوزا، اﻷمين العام للمؤتمر الوطني الافريقي، والسيد ثابو مبيكي، رئيس المؤتمر الوطني الافريقي؛ ومع السيد كلارنس ماكويتو، والسيد غورا ابراهيم، رئيس مؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين، ووزير الخارجية على التوالي؛ ومع السيد ف. شومان، نائب وزير الشؤون الدستورية؛ ومع السيد زاك دي بير، زعيم الحزب الديمقراطي.
    Le train du quai n°4 va repartir pour Gora. Open Subtitles القطار الذي سيصل على الطريق 4 . 4-32 سوف يغادر [ جورا ] في

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus